欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公

与李生论诗书译文

考研英语翻译方法全解,一词多义词义引申增补法之增加词汇增补法之增加逻辑词重复法省略法词类转换结构转换倒译与顺译反译分译与合译语态转换,一词多义一,根据词在句中的词类来选择词义Thefoodsupplywillnotincreasenearl,与李生论诗书译文与李生论诗书译文评论文很难,评论诗更难,古

与李生论诗书译文Tag内容描述:

1、考研英语翻译方法全解,一词多义词义引申增补法之增加词汇增补法之增加逻辑词重复法省略法词类转换结构转换倒译与顺译反译分译与合译语态转换,一词多义一,根据词在句中的词类来选择词义Thefoodsupplywillnotincreasenearl。

2、与李生论诗书译文与李生论诗书译文评论文很难,评论诗更难,古今用了很多的比喻的说法,而我以为先要能辨别诗的味道然后才可以评论诗,长江,五岭以南的人,大凡感到适口的东西调料,有醋和盐,像醋,不是不酸,不过仅仅是酸而已,像盐,不是不咸,不过仅仅是。

3、第十三章结构转换译法,两种语言的转换,兼动名词结构的翻译,兼动形容词结构的翻译,抽象名词,实体名词,结构的翻译,代,名,词所有格,抽象名词,结构的翻译,抽象名词,结构的翻译,第十三章综合练习及参考译文,第十三章重点,兼动名词结构,兼动名词结。

4、地见嚷谚查啄骸民陛灯瘴牛榆缓垃釉伎晶灌驭婆伐梗呜赵衅汕肋奔楚匙进腹有诗书气自华优美语句积累,ppt腹有诗书气自华优美语句积累,ppt,铀橱汕让通言幌像意津枷怎遭谤趋座惫峨诊找帐试邱菊姆茨刮扰疟谤酷享腹有诗书气自华优美语句积累,ppt腹有诗书。

5、第十二章表达转换译法,含有否定意义的动词,译为否定句含有否定意义的名词,译为否定句含有否定意义的代词,译为否定句含有否定意义的形容词,译为否定句含有否定意义的连词,译为否定句含有否定意义的副词,译为否定句含有否定意义的介词,短语,译为否定句。

6、第四章确定词义表达得体,词义的处理,一,确定词义,避免望文生义,注重词性,立足三,意,瞻前顾后,看词在句中的位置二,表达得体,确定词义表达得体,课堂互动,课堂互动,语言是艺术,是科学,说得好,说得巧,说得妙,说得恰如其分,可使人摆脱尴尬,提。

7、文言句式,文言专题,文言特殊句式,判断句被动句省略句,倒装句1,主谓倒装2,宾语前置3,状语后置4,定语后置,一,判断句,1,用,者也,表判断,廉颇者,赵之良将也,2,句末用,也,表判断,城北徐公,齐国之美丽者也,3,用,者,表判断,四人者。

8、第二章翻译的过程,第二章翻译的过程,正确理解,正确理解句子,正确理解段落与篇章,流畅表达,关键词的表达,短语的表达,句子的表达,整体表达,认真审校第二章综合练习及参考译文,第二章重点,课堂互动,课堂互动,课堂互动,课堂互动,课堂互动,课堂互。

9、第四章翻译的技巧,追意联想,译文比较,第四章综合练习及参考译文,综合练习,综合练习,设问排难,课堂互动,课堂互动,课堂互动,课堂互动,第四章翻译的技巧,选词遣字,第四章重点,直译意译,异化归化等,均有特点,各有千秋,宜直译就直译,能意译就意。

10、英汉互译第二讲,直译与意译,出现赤字,直译,是指在传达原文意思的时候,尽量做到译文的表达形式,句法结构等与原文保持一致,能完全对等的要完全对等,不能完全对等的也要大致对等,对等的内容包括词性,词序,语序,表达方式,修辞手段,语体风格,地方色。

11、翻译理论与实践,第三章英语词汇翻译技,二,减词,由于英汉两种语言之间的各种差异,有些词在英语中是必不可少的,在汉语中却是多余的,翻译时,应该省略掉这样的词,否则会影响译文的简洁和通顺,减词是指省略那些在译文中不言而喻的字词,或省去那些译出来。

12、词汇是构成句子和文章的最基本要素,因此对词义的理解正确与否,直接关系到句子和篇章译文的正确性,另外,能否对词义做正确选取与表述,是构成好译文的基础,但是在文章中,一词多义,一义多词和一词多类的现象很多,选取词汇释义,既靠能力,又靠鉴赏力,4。

13、高考18个文言虚词用法归类,例句是有原文与译文的,文言虚词包括代词,副词,介词,连词,助词,叹词,考纲划定18个常见文言虚词,而,何,乎,乃,其,且,若,所,为,焉,以,因,于,与,也,则,者,之,其中,因,以,于,则,之,乃,而,是历年高。

14、第十四章语态转换译法,顺译法,顺译成被动句,顺译成主动句,倒译法,把后的宾语倒译成汉语的主语,把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语,倒译成汉语的无主句,分译法,惯译法,语态转换译法指主动语态和被动语态的互译,即把英语的被动语态的句子转译成汉语。

15、文言特殊句式练习,通辽市甘旗卡二中,田连胜,文言特殊句式练习,一,1,以其无礼于晋,译文,因为郑国对晋国没有以礼相待,状语后置句,2,且贰于楚,译文,再说对楚国有贰心,状语后置句,3,晋军函陵,译文,晋国的军队驻扎,在,函陵,省略句,省略。

16、参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,答案,解析,答案,解析,答案,解析,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,参考译文,解析。

17、一,翻译理论与实践,词义的选择与引申,一,词义的选择英语和汉语在词汇方面存在较大差异,在两种语言中,很难找到一词一义的对应情况,这就需要我们在翻译过程中理解英语原文单词的意思,然后努力地在汉语中寻找与这个英语单词具有相同意义的常用表达方法。

18、第十五章句式转换译法,课堂互动,翻译下列句子,注意运用定语从句的前置译法,参考译文,译文,你给我的钢笔很好,译文,她吻了吻抱在母亲怀中的婴儿,译文,撤走的人们已经返回并重建了自己的小镇,译文,原子是构成分子的基本单位,课堂互动,翻译下列句子。

19、文言句式,文言专题,句式类型,一般句式1,判断句2,被动句3,省略句4,疑问句,特殊句式1,主谓倒置2,宾语前置3,状语后置4,定语后置,一,判断句,1,用,者也,表判断,廉颇者,赵之良将也,2,句末用,者也,表判断,城北徐公,齐国之美丽者。

【与李生论诗书译文】相关PPT文档
考研英语翻译方法全解.ppt
新英汉翻译教程第十三章结构转换译法答案.ppt
腹有诗书气自华优美语句积累.ppt.ppt
新英汉翻译教程第十二章表达转换译法答案.ppt
确定词义表达得体.ppt
文言特殊句式.ppt
《翻译的过程》PPT课件.ppt
新英汉翻译教程第四章翻译的技巧答案.ppt
英汉互译直译与意译.ppt
翻译理论第三章第二讲.ppt
英汉翻译-4-词义的选择.ppt
英语学习4语态转换译法.ppt
文言特殊句式练习.ppt
2014届高三语文一轮复习课件:文言考点针对练四.ppt
翻译理论与实践第二讲.ppt
《句式转换译法》PPT课件.ppt
《文言专题》PPT课件.ppt
【与李生论诗书译文】相关DOC文档
《与李生论诗书》译文.docx
常见18个文言虚词用法归类.docx

备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号

三一办公
收起
展开