二招六式巧解文言翻译题,不畏浮云遮望眼,教学目标1,以难词难句为突破口,掌握好文言句子翻译的方法技巧,2,在已掌握文言文翻译的一般原则基础上,加强踩点得分意识,文言翻译的一大原则,直译为主意译为辅,文言翻译的种类,文言文的翻译有直译和意译两,二招六式巧解文言翻译题,不畏浮云遮望眼,文言翻译的一大原则
二招六式巧解Tag内容描述:
1、二招六式巧解文言翻译题,不畏浮云遮望眼,教学目标1,以难词难句为突破口,掌握好文言句子翻译的方法技巧,2,在已掌握文言文翻译的一般原则基础上,加强踩点得分意识,文言翻译的一大原则,直译为主意译为辅,文言翻译的种类,文言文的翻译有直译和意译两。
2、二招六式巧解文言翻译题,不畏浮云遮望眼,文言翻译的一大原则,直译为主意译为辅,文言翻译的种类,文言文的翻译有直译和意译两种,所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词,虚词尽可能文意相对,要求原文字字在译文中有着落。
3、二招六式巧解文言翻译题,1,考试说明,理解并翻译文中的句子,2,考点破解表面上,侧重于语言形式的考查,将文言文翻译成现代汉语实质上,也涉及内容理解的考查,要求理解全文,理解句子3,命题规律2002年起,采用主观笔译的形式,另选文段翻译,是文。
4、二招六式巧解文言翻译题,1,考试说明,理解并翻译文中的句子,2,考点破解表面上,侧重于语言形式的考查,将文言文翻译成现代汉语实质上,也涉及内容理解的考查,要求理解全文,理解句子3,命题规律2002年起,采用主观笔译的形式,另选文段翻译,是文。
5、二招六式巧解文言翻译题,文言翻的一大原则,直译为主意译为辅,所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义,意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化,意译的好处是文意连贯,译。