移动公司实习心得.docx
《移动公司实习心得.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《移动公司实习心得.docx(19页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、移动公司实习心得 移动公司实习心得7篇 作为一名实习工作者,对于自己的工作内容应该书写心得体会,以此激励自己不断进步。相信,很多人都十分头疼怎么写一篇精彩的心得体会,下面是小编精心整理的移动公司实习心得7篇,希望对大家有所帮助。 移动公司实习心得篇1 一、机电设备拆装实习目的 机电设备拆装是机械设计制造及其自动化专业教学计划中重要的实践教学环节之一,通过对机械典型部件的拆装与测绘,使学生从感性上认识机械典型部件的布局方式、传动关系、连接方法等,从而加深对机械类专业课的理解和应用。通过对机械典型部件的拆装与测绘实验,提高学生的动手能力,加深对机械典型部件内部具体结构的理解,学会使用各种工量具,并
2、培养学生在实践中发现问题、解决问题、勤于思考的能力,为后续课程的学习打下基础。教学目标有 (一)知识掌握点 1、通过机床典型部件拆装训练了解机床典型部件的结构及传动方式,零部件的作用及连接方式。 2、提高识图能力。 3、熟悉装配的概念及部件的拆装方法。 (二)能力训练 1、熟练掌握常用装配工具的使用 2、基本掌握零部件拆装的操作方法。 (三)素质培养 培养同学严谨、细致工作的态度,科学有效的工作方法。 二、实习方式及场所 本实习内容由老师完成基本内容讲解和学生分组实践操作两部分组成,基本内容讲解和拆装实习地点选择在西安石油大学机械拆装实验室、,集中授课;学生分组交叉进行。 物质准备 1、设备:
3、拆装用多种变速箱 2、工具:扳手类、旋具类、拉出器、手锤类、铜棒、衬垫、弹性卡簧钳、油池、毛刷 3、材料:棉纱、柴油 三、实训基本内容 1、数控铣床(精雕CNC雕刻机)组成、布局及其主要技术参数; 2、数控铣床的安全操作规程; 3、机床操作面板与控制面板及其按钮使用; 4、工件、刀具安装及调整,对刀,建立工件坐标系等及其注意事项; 5、实训用数控铣床的特殊指令与常用指令及其使用方法; 6、程序的输入与编辑及注意事项; 7、会使用精雕软件进行编程、对简单零件数控的加工的手动编程、自动编程和印章和浮雕雕刻的自动编程、参数选定和仿真加工 8、简单零件的加工和印章的雕刻的操作 三、数控机床的组成及工作
4、原理 1、数控、数控机床与数控加工 数字控制:是以数字化信号对机构的运动过程进行控制的一种方法。简称为数控(NC)。 数控机床:指应用数控技术对加工过程进行控制的机床。 数控加工:泛指在数控机床上进行零件加工的工艺过程。 2、数控加工的特点(优点) 数控机床与普通机床比较:数控机床在普通机床基础上增加了对机床运动和动作自动控制的功能部件,使数控机床能够自动完成对零件加工的全过程。 1)加工精度高,加工质量稳定 数控机床的机械精度高 数控机床的控制精度高(0.001mm/P) 无人为误差,加工的一致性好 2)数控加工的生产效率高 极大地缩短加工的辅助时间(快速行程、自动换刀) 免划线工序 粗、精
5、加工一次装夹完成 无需中途停车检测 3)对加工对象的适应性强。 单件、小批生产易于获得好效益 4)易于实现CAD/CAM一体化及构成计算机集中控制系统。 四、精雕机的特点: 一般认为精雕机是使用小刀具、大功率、小吃刀量、高速进给、高速主轴电机的数控铣床。国外并没有精雕机的概念,加工模具他们是以加工中心(电脑锣)铣削为主的,但加工中心有它的不足,特别是在用小刀具加工小型模具时会显得力不从心,并且成本很高。国内开始的时候只有数控雕刻机的概念,雕刻机的优势在雕,如果加工材料硬度比较大也会显得力不从心。精雕机的出现可以说填补李两者之间的空白。精雕机既可以雕刻,也可铣削,是一种高效高精的数控铣床。 精雕
6、机和雕刻机、雕铣机、加工中心(电脑锣)在外观结构上都非常类似,下面就四者进行比较分析: 从概念上讲: 加工中心:港台、广东一带称之为电脑锣,是带有刀库和自动换刀装置的一种高度自动化的多功能数控机床。第一台加工中心出现在1958年的美国。它可以实现了工件一次装夹后即可进行铣削、钻削、镗削、铰削和攻丝等多种工序的集中加工,功能特别强调“铣”。 雕刻机:它主轴转速高适合小刀具的加工,扭矩比较小,着重于“雕刻”功能,例如木材(专门加工木板的称为木雕机)、双色板、亚克力板等硬度不高的板材,不太适合强切削的大工件。目前市面上的大多数打着雕刻机旗号的产品都是为加工工艺品为主,成本低,由于精度不高,不宜用于模
7、具开发;但也有例外的例如晶片雕刻机。 精雕机:顾名思义。就是可以精确雕、也可铣,雕刻机的基础上加大了主轴、伺服电机功率,床身承受力,同时保持主轴的高速,更重要的是精度很高。 雕铣机:雕铣机注重雕和铣,是介于精雕机和加工中心之间的过渡机型。相比精雕机,其优点是机器刚性更强,加工效率更高、功率大、适合做软金属的快速、重型切削。相比加工中心优点是:加工软金属如铜、铝的速度更快、钢模的精加工速度效率更高。其缺点不宜进行大型工件的开粗、重切削。雕铣机还向高速发展,一般称为高速机,切削能力更强,加工精度非常高,还可以直接加工硬度在HRC60以上的材料,一次成型。 从外观体积上讲: 加工中心体积最大,大型的
8、1690型机体积在4mx3m,小型的850型机也在2.5mx2.5m;精雕机次之,比较大型的750型机一般在2.2mx2m;雕刻机最小。 从机械结构上讲: 加工中心一般采用悬臂式,精雕机和雕刻机一般多用龙门式架构,龙门式又分为栋梁式和定梁式,目前精雕机以定梁式居多。 从指标数据上讲: 主轴最高转速(r/min):加工中心8000;雕精雕机最常见240000,高速机最低30000;雕刻机一般与雕铣机相同,用于高光处理的雕刻机可以达到80000,一般不用电主轴而是用气浮主轴。 主轴功率:加工中心最大,从几千瓦到几十千瓦都有;精雕机次之,一般在十千瓦以内;雕刻机最小。 切削量:加工中心最大,特别适合
9、重切削,开粗;精雕机次之,适合精加工;雕刻机最小。 速度:由于精雕机和雕刻机都比较轻巧,它们的移动速度和进给速度比加工中心要快,特别是配备直线电机的高速机移动速度最高达到120m/min 精度:三者的精度差不多。 从加工尺寸上讲:工作台面积可以比较好的反应这个。国内加工中心(电脑锣)最小的工作台面积(单位mm,下同)在830x500(850机);精雕机的最大的工作台面积在700x620(750机),最小的是450(400机);雕刻机一般不会超过450,常见的是270(250机)。 从应用对象上讲: 加工中心用于完成较大铣削量的工件的加工设备,大型的模具,硬度比较的材料,也适合普通模具的开粗;精
10、雕机用于完成较小铣削量,小型模具的精加工,适合铜工、石墨等的加工;低端的雕刻机则偏向于木材、双色板、亚克力板等硬度不高的板材加工,高端的适合晶片、金属外壳等抛光打磨。 一般认为:加工中心、精雕机既可以做产品,也可以做模具,雕刻机只可以做产品。 适合材料: 有机玻璃、PVC板、ABS板、KT板、木材、宝石、大理石、铝塑板、铁、铜、铝、塑料等各种材料进行表面加工及切割 性能指标: 工作平台尺寸:400mm400mm 雕刻范围:400mm400mm Z轴行程:180mm 进料高度:200mm 机体配置:铸铁 台面配置:铸铁台面 丝杆配置:20丝杆(台湾上银C3级研磨丝杆) 导轨配置:20方轨(台湾A
11、PPA高精度SP级直线导轨) 定位精度:0.015/300mm 主轴转速:024000(转/分) Y、Z轴电机:国产高速步进电机 运动控制:高性能维宏控制系统 雕刻指令:G代码、U00、mmg、nc 分辨率:0.0025/脉冲 刀具直径:3.175mm、4mm、6mm 主轴功率:800w恒功率水冷高速电机 运动方式:底盘动 五、心得体会 为期两周的机电设备拆装实习转眼就结束了,但是带给我的感受却永远的留在了我的心。总的来说,这次为期两周的实习活动是一次有趣的,且必给了我今后的学习工作上的重要的经验。在以后的时间里也恐怕不会再有这样的机会去让我们去体验这样的生活,也恐怕难有这样的幸运去体验身边的
12、每一样东西到底是如何制造出来的了。 随着科学的迅猛发展,新技术的广泛应用,会有很多领域是我们未曾接触过的,只有敢于去尝试才能有所突破,有所创新。就像我们接触到的加工中心、车床,虽然它的危险性很大,但是要求每个同学都要去操作而且要加工出产品,这样就锻炼了大家敢于尝试的勇气。数控加工实习带给我们的,不全是我们所接触到的那些操作技能,也不仅仅是通过几项工种所要求我们锻炼的几种能力,更多的则需要我们每个人在实习结束后根据自己的情况去感悟,去反思,勤时自勉,有所收获,使这次实习达到了他的真正目的。我们知道,“机电设备拆装实习”是一门实践性的技术基础课,是高等院校工科学生学习机械制造的基本工艺方法和技术,
13、完成工程基本训练的重要必修课。它不仅可以让我们获得了机械制造的基础知识,了解了机械制造的一般操作,提高了自己的操作技能和动手能力,而且加强了理论联系实际的锻炼,提高了工程实践能力,培养了工程素质。 对我们来说,机电设备拆装实训是一次很好的学习、锻炼的机会,甚至是我们生活态度的教育的一次机会!在这次实训中,让我体会最深的是理论联系实际,实践是检验真理的唯一标准。理论知识固然重要,可是无实践的理论就是空谈。真正做到理论与实践的相结合,将理论真正用到实践中去,才能更好的将自己的才华展现出来。我以前总以为看书看的明白,也理解就得了,经过这次的实训,我现在终于明白,没有实践所学的东西就不属于你的。俗话说
14、:“尽信书则不如无书”我们要读好书,而不是读死书。任何理论和知识只有与实习相结合,才能发挥出其作用。而作为思想可塑性大的我们,不能单纯地依靠书本,还必须到实践中检验、锻炼、创新;去培养科学的精神,良好的品德,高尚的情操,文明的行为,健康的心理和解决问题的能力。 在这次操作过程中,但是由于时间较短,没能熟练的掌握编程。以后要认真学习,提高编程水平,并加强操作水平的提高。 总之,本次数控实训确实比以前提高了水平,尤其在实际操作方面,遗憾的是时间有些短。通过本次实训我也发现了自己的不足,主要是操作水平以及实践经验方面有欠缺。两周的实习带给我们的,不全是我们所接触到的那些操作技能,也不仅仅是通过几项工
15、种所要求我们锻炼的几种能力,更多的则需要我们每个人在实训结束后根据自己的情况去感悟,去反思,勤时自勉,有所收获,使这次习实达到了它的真正目的。 移动公司实习心得篇2 我是英语翻译专业的学生,学了将近两年的翻译,确实也学到不少东西,可谓是受益匪浅!翻译是一门综合能力要求比较高的学科,它囊括了全方位的知识和中西文化之间的差异,对你的知识面和文化素养的要求都很高。要有渊博的知识和见闻才可以称得上能与翻译挑战,所以努力学习各方面知识才会更好的驾驭它,要想腾云驾雾就得打好基本功!翻译是语言交流与沟通的桥梁和纽带,是跨文化跨世纪跨时空的智慧之门,它不仅是文化,而且是文明,更是智慧! 在这几个学期的翻译课上
16、,自己学有所获,湖北传福翻译公司让我有机会将自己所学的理论知识和翻译实践结合起来。在学校时,翻译只是我的一门课程,而现如今它已经是我的职业了。我一定要抓住这个机遇好好进行实践,做到活学活用,我应该一如既往地,甚至应该更加热爱这份工作。只有以饱满的热情对待它,才有可能在专业上不断进步。 以前的我总以为翻译课是很容易的,只要积累了足够的单词,要翻译是件很容易的事情。可是当我们站在讲台上的时候,才发现我们真的想得太过肤浅了。一句简简单单的话语,可是当我们要表达的时候,却变得错误百出,面目全非。终于明白:原来站在讲台上也需要勇气啊和翻译基础,翻译并不是将别人的东西简简单单的传达出来,他需要的是你将别人
17、的东西忠实于原文,不仅是将别人的东西简简单单的发出来。更多的是讲究得体,准确,自己不能将别人没有的东西创造出来,一定要尽可能满足人家原文的风采,保持那份原汁原味。 说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基础,接下来我认为表达和思维就至关重要。 练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果
18、有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。 练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。 但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提
19、高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。在翻译处这几个月以来,我的另一个很深的体会便是处里的同事时时刻刻都在学习新的知识,新的说法,新的词汇,我觉得正是这种精神让他们成为优秀的翻译,我想作为新入部的公务员,更应该时刻谨记学习的重要性,不断地向前看。 还有,作为翻译,语言只是一个重要地前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的知识理论的保证。在进行翻译工作的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把 其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应该有的笑话。 一直以来对翻译存在畏惧心理。文化背景、生词、中英语
20、言差异往往给翻译造成困难。但是,借助这次翻译实习,我明白翻译能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻译能力,需要持之以恒地练习。翻译实习作业内容涉及物业管理方面,我在小组中负责部分主要是解释一些图表,专业想很强。至于一些和经济相关专业名词翻译,明显感觉自己对于经济学英语的了解不足,特别是关于物业管理方面的一些专业介绍。另一方面,我也获得一个启示在遇到困惑的地方要查阅资料,不能想当然地翻译。这次实习锻炼了自己的翻译能力,增添了自信心及成就感。在以后学习生活中,我会继续扩大知识面,扩充词汇量,不断加强翻译练习,提高英语综合能力。 这次翻译实习除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不
21、足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点,如果平时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。 在翻译的过程中,并不是一帆风顺的,途中遇到很很多困难。一开始的时候绞尽脑汁地想啊,组织啊,觉得太费劲了。但是慢慢的,我总结了一些翻译的方法。 英文中经常出现很长的句子,这些句子读起来本身就很难理解了,如果翻译的时候不
22、加改动,那就不容易理解它的意思,也就不怎么译得通。就算最后真的翻出来了,也许也是存在问题的。冗长的复句,可能包含了主句、分句、形容词组、副词组等等。按汉文语法,一个句子里容纳不下许多分句和词组。如果必定要按原著一句一句地翻,就达不出原文的意义,所以我利用了学过的断句法。可是如果断句不当,或断成的一句句排列次序不当,译文还是达不出原文的意义。怎样断句,怎么组合排列?我们就必须正确挑出它的主句、分句和词组等。像这种外国经济书籍,出现的生词也超多,加上平时我的单词量本来就不够,所以一句话里面说不定就要查好几次词典,而且一词多义的现象很常见,就算查出来单词的意思也不一定能够译得出来。所以需要自己的揣摩
23、与猜测。 有时会遇到很长的文章,令人看了头晕眼花,让人看了都没有心情翻译下去。所以我有时候就一天只翻一页,或者翻了一页后歇一会儿。但是问题出来了,这样的话虽然不会使人有之前那种强烈的厌倦感,但是比较容易导致前后衔接的不通畅。本来前面翻得好好的,一会儿歇下来,前面的内容有好多忘记了。后来我又采用了另一种方法:一天翻三页,到了第二天,翻译之前先把前面的内容浏览一遍,然后再开始翻,这样效果好多了。 在翻译的过程中,会遇到很多错的词语,也许是文章格式转变的时候出现问题的吧?有些错词经过自己猜测其意思,修改过来了,而有些无论怎么改都不对。像这样的问题,有些词语在句子中的作用并不大,可以跳过,但是有些确实
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 移动 公司 实习 心得

链接地址:https://www.31ppt.com/p-7289040.html