乌鸦赏析.docx
《乌鸦赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《乌鸦赏析.docx(19页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Poespoetictheoriesareremarkab1.eintheirc1.arity(诗歌理论简洁明朗)aboutevenifthey1.ackwhatJosephWoodKrutchtermsinte1.1.ectua1.detachment,anddatho1.icityoftaste.(尽管缺乏Kruteh所说的学问分子的超脱和大众品尝)ThCSCarebeste1.ucidated(最好的证明)inhisHiePhiIosophyofCOn1.PoSition(创作原理)andThePoeticPrinCiP1.e.”(诗歌原则)Thepoem,hesays,shou1.db
2、eshort,readab1.eatonesitting(一口气能读完)(oras1.ongasTTieRaven”或及诗歌乌鸦的长度相当】).Itschiefaimisbeauty,name1.y,toproduceafee1.ingofbeautyinthereader.Beautyaimsate1.evatingexcitementoftheSoU1,(震撼灵魂)and6autyofwhateverkind,initssupremedeve1.opment,invariab1.yexcitesthesensitivesou1.totears.(无论何种形式的美,只要达到最高境界,就能令敏
3、感的灵魂落下泪来)Thusme1.ancho1.yisthemostIegitimateofa1.1.thepoetictones.(所以哀痛是诗歌最好的基调)Andheconc1.udesthatthedeathofabeautifu1.womanis,unquestionab1.y,themostpoetica1.topicinthewor1.d.,Poestressesrhythm,definestruepoetryas“therhythmica1.Crea1.ionofbeauty,(真正的诗歌是富有美妙旋律的作品)anddec1.aresthat“musicistheperfecti
4、onofthesou1.,oridea,ofpoetry.,(音乐是诗歌灵魂和思想的最高境界)Poewasunabashedtoofferhisownpoem“TheRaven,asani1.1.ustrationofhispoint.“TheRaven“isabou1.1081in”,perfociIyreadab1.eatOneSiUing.SenSeOfme1.ancho1.yOVerthedeathOfabe1.ovedbeautifu1.youngwomanpervadesIheWhc1(、poem:IhCpw1.raya1.aycungmangricvinforhisIOSt1.e
5、nore,(早逝的漂亮女友1.enOre)hisgriefbeingturned1。madnessUndCrtheSteadyCncfordrepe1.i1.ion()IheIa1.kingbirdintroducedrigh1.atthebeginningOfthepoem:Onceuponamidnightdreary,whiIeIpondered,weakandweakry.Overmanyaquintandcuriousvo1.umeofforgotten1.ore*Whi1.eInodded,near1.ynapping,sudden1.ytherecameatapping,Asof
6、someonerapping,rappingatmychamberdoor.”Tissomevisitor,wImuttered,“tappingatmychamberdoor一more.”Afterheseesthebird,itsresponse-oritsimaginedone“nevermore”-keepsbreakingupontheyoungmanSpsychicwoundruth1.ess1.yandcease1.ess1.yasdothewavesontheseashoreunti1.hisdepressionreachesitsbreakingpoint:Andtherav
7、en,neverf1.itting,sti1.1.issitting,sti1.1issittingOnthepa1.1.idbustofPa1.1.asjustabovemychamberdoor;Andhiseyeshavea1.1.theseemingofademonthatisdreaming,Andthe1.amp-1.ighto,erhimstreamingthrovehisshadowonthef1.oor:Andmysou1.fromoutchatshadowthat1.iesf1.oatingonthef1.oorore!Theyoungman,aneuroticontheb
8、rinkofamenta1.co1.1.apse,(精神几近崩溃)outpourshissorrowinhissemi-s1.eep(半梦半醒之间)ontheappearanceofthebird.Poeticimaginationexterna1.izesitse1.f(诗歌的想象力表现在)inthephantomofabird(幻象中的小鸟)andinterming1.eswithittoenhancetheeffectoftbetragedyofthebereavement.(失去挚爱的悲剧)ItisgoodtonotethatPoe,spoemsareheavi1.ytintedina
9、dreamy,ha1.1.ucinatoryco1.or.(Poe的诗歌中具有一种浓烈的梦境和幻觉的色调)“TheRaven,isagoodexamp1.easthenarratorisinastateOfsemistupor.(神志几近不清的状态)Inaddition,Poeinsistsonanevenmetrica1.f1.owinVerSifiCation.(主见运用规则的韵律创作),TheRavenisamarve1.ofregu1.arity:W.1.Wernerrecordsthat,ofits719comp1.etefeet,(全诗有719个音步),705areperfectt
10、rochees,(其中705个是完全的抑扬格)tendoubtfu1.trochees,(十个牵强可算是抑扬格)andon1.yfourcIeariycEys.(只有四个是强弱格)Poerare1.ya1.1.owshimse1.ftwenty-fivepercentofirregu1.arfeetasisfoundinIsrafe1.”.(Poe几乎不会让诗中出现四分之一以上的不规则音步,就像在诗歌Israfe1.里一样)Forthesakeofregu1.arityinrhythm,Poedisapprovesoftheuseofarchaisms,contractions,inversi
11、ons,andsimi1.ardevices.(POe反对运用古体、缩写、倒置等技法)TheRaven,isthusaperfecti11.ustrationofhistheoryonpoetry.*TheRavenOnceuponamidnightdreary,whi1.eIpondered,weakandweakry,Overmanyaquintandcuriousvo1.umeofforgotten1.oreWhi1.eInodded,near1.ynapping,sudden1.ytherecameatapping,sofsomeonerapping,rappingatmychambe
12、rdoor.“Tissomevisitor,“Imuttered,wtappingatmychamberdoorOn1.ythis,andnothingmore.”有一天阴沉的半夜时分,当我疲乏郁闷,面对一堆占籍奇书,想把失传的奇妙揭开,当我打着盹几乎睡着,忽听得一声剥啄,仿佛有人轻轻敲着,轻敲在我的房门外。“谁敲门呢?我喃喃道,“肯定有客人来,一一别无其他,不必费疑猜。”Ah,distinct1.yIrememberitwasintheb1.eakDecember,ndeachseparatedyingemberwroughtitsghostuponthef1.oor.Eager1.yIwi
13、shedthemorrow;一vain1.yIhadtriedtoborrowFrommybookssurceaseofsorrow-sorrowforthe1.ost1.enore-Fortherareandradiantmaidenwhomtheange1.sname1.enoreName1.esshereforevermore.啊,记得清清晰楚,那是十二月寒冷刺骨,行将熄灭的余烬投射的鬼影在地上摇摆。我着急地盼望天亮,我徒劳地搜寻书章,想从书中借良方,止住失去丽诺尔的哀痛一一天使命名丽诺尔的少女呀多么明媚可爱,一一人间此名已永不存在。ndthesi1.kensaduncertainrus
14、t1.ingofeachpurp1.ecurtainThri1.1.edme-fi1.1.edmewithfantasticterrorsneverfe1.tbefore:Sothatnow,tosti1.1.thebeatingofmyheart,Istoodrepeating,”,Tissomevisitorentreatingentranceatmychamberdoor一Some1.atevisitorentreatingentranceatmychamberdoor;more.”每幅紫红的丝绸帘幕,发出哀痛的簌簌,使从未体验的荒诞的恐怖向我袭来;此刻为了止住心悸,我站若再次说道:“这
15、是有人来找,敲着我的房门要求进来,“这是半夜的客人,敲着我的房门要求进来,一一别无其他,不必费疑猜。Present1.ymysou1.grewstronger;hesitatingthennoIonger,“Sir,saidI,*orMadam,tru1.yyourforgivenessIimp1.ore:ButthefactisIwasnapping,andsogent1.yyoucamerapping,Andsofaint1.yyoucametapping,tappingatmychamberdoor,ThatIscarcewassureIheardyou”-hereIopenedWide
16、thedoor;hingmore.刹那间我鼓足了志气,于是我不再迟疑,“我恳切地请你宽恕,”我说,“先生或太太,事实我是瞌睡朦胧,而你乂敲得太轻,那么模糊不清地敲着敲着,在我房门外,我不知是否真的听见,这时我把房门大开,一一一无全部,一片阴霾。Deepintothatdarknesspeering,1.ongIstoodtherewondering,fearingDoubting,dreamingdreamsnomorta1.everdaredtodreambefore;Butthesi1.encewasunbroken,andthedarknessgavenotoken,ndtheon1.y
17、wordtherespokenwasthewhisperedword,“1.enore!”ThisIwhispered,andanechomurmuredbacktheword,1.enore!”gmore.我向这片黑暗张望,我愣在那儿,惊疑惊慌,凡人从不敢做的怪梦纷纷向我袭来,但四周一片宁静,黑喑中宅无迹象可寻,唯有低语“丽诺尔”的声音在黑夜里徘徊1,这是我低呼“丽诺尔!”而回声又传了回来,别无其他,除此以外。Thenintothechamberturninga1.1mysou1.withinmeburning,SoonIheardagainatappingsomewhat1.ouderth
18、anbefore.“Sure1.y,saidI,“sure1.ythatissomethingatmywindow1.attice:1.etmesee,then,whatthereatis,andthismysteryexp1.ore-1.etmyheartbesti1.1.amomentandthismysteryexpIore;,Tisthewind,andnothingmore!于是我转身进房,整个灵魂像着了火一样,立刻乂听到一声剥啄,响声超过了刚才。“我敢断定,我说,“有东西在敲我的窗格,让我看看那儿有什么,好把这神奇解开,一一让我的心略微静一静,就把这神奇解开,一一准是风声,岂有他战
19、!”OpenhereIf1.ungtheshutter,when,withmanyaf1.irtandf1.utter,Intheresteppedastate1.yravenofthesaint1.ydaysofyore:Notthe1.eastobeisancemadehe;notaninstantstoppedorstayedhe;But,withmienof1.ordor1.ady,perchedabovemyChamberdoor-PercheduponabustofPa1.1.asjustabovemychamberdoor一Perched,andsat,andnothingmor
20、e.这时我大敞了百叶窗,于是,抖动着翅膀,跨进一只肃穆的乌鸦他属于神圣的古代;他亳无谦恭的礼仪,也亳不停步或迟疑,却摆出贵族的神气,跑到我房门顶上呆,在我门顶的才智女神雅典嫄的像上呆,呆在那里,再不下来。Thenthisebonybirdbegui1.ingmysadfancyintosmiIing,Bythegraveandsterndecorumofthecountenanceitwore.*Thoughthycrestbeshornandshaven,thou,Isaid,“artsurenocraven,Ghast1.ygrimandancientravenwanderingfromt
21、heNight1yshore-Te1.1.mewhatthy1.ord1.ynameisontheNightsP1.utonianshore!Quoththeraven,“Nevermore.这头乌檀木的大鸟,一副庄重的外表,他的肃穆高雅驱散我的忧思,逗我开怀;“哪怕拔光你的毛发,我说,“你胆识可真大,你这阴森森的古代乌鸦,来F1.夜的彼岸,请教你的尊姓大名,在夜的冥府之岸!”乌鸦说道:“永不再。”MuchImarve1.edthisungain1.yfow1.toheardiscourseSop1.ain1.y,Thoughitsanswer1.itt1.emeaning-1.itt1.er
22、e1.evancyhore:Forwecannothe1.pagreeingthatnosub1.unarybeingEveryetwasb1.essedwithseeingbirdabovehischamberdoor-Birdorbeastuponthescu1.pturedbustaboveIuschambcrdoor,ermore.这只难看的大鸟听得懂话,使我大为惊异,(尽管他的回答不得要领,意思不甚明白,)因为我们不能不承认,普天下的世人谁也未曾有幸见到大禽在他的房门上呆,一一有幸见到鸟或兽在他门顶的雕像上呆,而且名叫“永不再。”Buttheraven,sitting1.one1.y
23、onthep1.acidbust,spokeon1.yThatoneword,asifhissou1.inthati1.1.wordhedidoutpour.Nothingfartherthenheuttered-notafeatherthenhefIuttered-Ti1.1.Iscarce1.ymorethanmuttered,“Otherfriendshavef1.ownbefore-Onthemorrowhewi1.1.1.eaveme,asmyhopeshavef1.ownbefore.more.但栖在雕像上的乌鸦,只说了这一句话,仿佛是他整个武魂在这句话里吐了出来。接下去他什么也不
24、说,没有一根羽毛抖动,一一宜等到我喃喃地说:“其他挚友都已离开,像我飞走的希曳一样,到早晨他也会离开。”乌鸦说道:“永不再。”Wonderingatthesti1.1.nessbrokenbyrep1.ysoapt1.yspoken,“Doubt1.ess,“saidI,“whatituttersisitson1.ystockandstore,”Caughtfromsomeunhappymasterwhomunmercifu1.DisasterFo11owedfastandfo1.1.owedfaste1.-so,whenHopehewou1dadjure,SternDespairreturn
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 乌鸦 赏析
链接地址:https://www.31ppt.com/p-7247141.html