【中英文对照版】北京市外商投资条例.docx
《【中英文对照版】北京市外商投资条例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】北京市外商投资条例.docx(60页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、北京市人民代表大会常务委员会公告(十六届)第20号)北京市外商投资条例已由北京市第十六届人民代表大会常务委员会第十次会议于2024年5月31日通过,现予公布,自2024年7月1日起施行。北京市第十六届人民代表大会常务委员会北京市外商投资条例Regu1.ationofBeijingMunicipa1.ityonForeignInvestment制定枇关:北京市人大(告常委会)发文字号:北京市人氏代表大会常务委员会公告16届第20号公布日期:2024.05.31施行日期:2024.07.01效力位阶:高皴地方性法规法规吴别:外商权资企业综合规定营商环境优化IssuingAuthorityBciji
2、ngMunicipa1.Peop1.esCongress(inc1.StandingCommittee)DixrumcntNumber:AnnouncementNo.20oftheStandingCommitteeofthe(Sixteen1.hPeop1.esCongrcssofBcijingMunicipa1.ityDateIssued:05-31-2024EffectiveDa1.e:07-01-2024I-cvc1.ofAuthorityProvincia1.1.oca1.Regu1.ationsAreaof1.aw:Genera1.PnvisionsonForcign-FuiK1.c
3、dEnterprisesOptimizationofDoingBusinessAnnouncementoftheStandingCommitteeofthePeop1.esCongressofBeijingMunicipa1.ity(No.20oftheSixteenthPeop1.esCongress)TheRegu1.ationofBeijingMunicipa1.ityonForeignInvestment,asadoptedatthe10thSessionoftheStandingCommitteeoftheSixteenthPeop1.esCongressofBeijingMunic
4、ipa1.ityonMay31,2024,eintoforceonJu1.y1,2024.StandingCommitteeoftheSixteenthPeop1.esCongressofBeijingMunicipa1.ityMay31,20242024年5月31S北京市外商投资条例(2024年5月31日北京市第十六届人民代表大会常务委员会第十次会议通过)第一章总则Regu1.ationofBeijingMunicipa1.ityonForeignInvestment(Adoptedatthe10thSessionoftheStandingCommitteeoftheSixteenthPeo
5、p1.esCongressofBeijingMunicipa1.ityonMay31,2024)Tab1.eofContents笫一条为了促进外商投资,保护外商投资合法权益,规范外商投资管理,服务和融入全面开放新格局,促进高质量发展,根据中生人民共和国外商投资法中华人民共和国外商投资法实施条例等ChapterIGenera1.ProvisionsChapterI1.InvestmentPromotion第二章投资促进ChapterIIIInvestmentProtection第三章投资保护ChapterIVInvestmentServices第四章投资服务ChapterVInvestmentM
6、anagement第五章投资管理ChapterV1.1.ega1.1.iabi1.ity第六章法律责任ChapterV1.1.Supp1.ementa1.Provisions第七章附贝1.ChapterIGenera1.Provisions第一章总则Artic1.e1ThisRegu1.ationisdeve1.opedinaccordancewiththeForeignInvestment1.awofthePeop1.esRepub1.icofChina,theRegu1.ationontheImp1.ementationoftheForeignInvestment1.awofthePeop
7、1.esRepub1.icofChina,andotherre1.evant1.awsandadministrativeregu1.ations,andinthe1.ightoftheactua1.circumstancesofthisMunicipa1.ityforthepurposesofpromotingforeigninvestment,protectingforeigninvestors1.awfu1.rightsandinterests,regu1.atingthemanagementofforeigninvestment,servingandintegratingintothen
8、ewpatternofcomprehensiveopeningup,andpromotinghigh-qua1.itydeve1.opment.Artic1.e2ThisRegu1.ationsha1.1.app1.ytoforeigninvestmentaswe1.1.astheactivitiessuchaspromoting,protecting,serving,andmanagingforeigninvestmentwithintheadministrativeregionofthisMunicipa1.ity.Artic1.e3ThisMunicipa1.itysha1.1.fu1.
9、1.yimp1.ementthebasicnationa1.po1.icyofopeninguptotheoutsidewor1.d,a1.ignwithhigh-standardinternationa1.economicandtraderu1.es,furthertheopeningupofcommoditiesandfactors,furthertheopeningupofru1.es,regu1.ations,management,standards,andotherru1.es,bui1.damarket-oriented,1.aw-based,andinternationa1.fi
10、rst-c1.assbusinessenvironment,andimp1.ementhigh-1.eve1.investment1.ibera1.izationandfaci1.itationpo1.icies,soastocreateastab1.e,transparent,predictab1.e,andfair1.ycompetitivemarketenvironmentforforeigninvestment.Artic1.e4ThisMunicipa1.itysha1.1.imp1.ementmanagementru1.esofpre-estab1.ishmentnationa1.
11、treatmentp1.usthenegative1.istforforeigninvestmentaccessinaccordancewiththe1.aw.法律、行政法规,结合本市实际,制定本条例。笫二条本条例适用于本市行政区域内的外商投资及其促进、保护、服务、管理等活动。第三条本市全面落实对外开放基本国策,对接国际高标准经贸规则,深化商品和要素开放,扩大规则、规制、管理、标准等制度开放,建设市场化、法治化、国际化一流营商环境,实行高水平投资自由化便利化政策,为外商投资营造稳定、透明、可预期和公平竞争的市场环境。笫四条本市依法实行外商投资准入前国民待遇加负面清单管理制度。外商投资准入负面清
12、单规定禁止投费的领域,外国投资者不得投资;负面清单规定限制投资的领域,外国投资者进行投资,应当符合负面清单规定的限制性准入特别管理措施。Foreigninvestorssha1.1.notinvestinthefie1.dswhereinvestmentisprohibitedundertheprovisionsofthenegative1.istforforeigninvestmentaccess;p1.ywiththespecia1.administrativemeasuresforrestrictiveaccessspecifiedinthenegative1.ist.Thefie1.d
13、sotherthanthosewhereinvestmentisprohibitedorrestrictedasspecifiedinthenegative1.istforforeigninvestmentaccesssha1.1.beadministeredundertheprincip1.eofequa1.treatmenttodomesticandforeigninvestment.Artic1.e5Municipa1.anddistrictpeop1.esgovernmentssha1.1.strengthentheorganizationand1.eadershipofforeign
14、investment,andprompt1.ycoordinateandreso1.vemajorissuesintheworkconcerningforeigninvestment.Municipa1.anddistrictcommercedepartmentsanddeve1.opmentandreformdepartmentssha1.1.,accordingtothedivisionofduties,conducttheworkofpromoting,protecting,serving,andmanagingforeigninvestment.Otherre1.evantdepart
15、mentssha1.1.beresponsib1.efortheworkonpromoting,protecting,serving,andmanagingforeigninvestmentwithinthescopeoftheirrespectiveduties.Artic1.e6ThisMunicipa1.itysha1.1.imp1.ementtheBeijing-Tianjin-Hebeicoordinateddeve1.opmentstrategy,strengthenco1.1.aborativeinnovationandindustria1.co1.1.aboration,joi
16、nt1.yoptimizethebusinessenvironment,promotethefreef1.owofta1.ents,scienceandtechno1.ogies,andotherfactors,encourageforeigninvestorsandforeign-fundedenterprisestocarryoutinvestmentactivitiesintheBeijing-Tianjin-Hebeiregion,andpromotethe1.inkageoftheinnovationchain,industria1.chain,andsupp1.ychainforf
17、oreigninvestmentintheBeijing-Tianjin-Hebeiregion.ChapterI1.InvestmentPromotion外商投资准入负面清单规定禁止投资和限制投资以外的领域,按照内外资一致的原则实施管理。第五条市、区人民政府应当加强对外商投资工作的组织领导,及时协调、解决外商投资工作中的重大问题。市、区商务和发展改革部门按照职责分工,开展外商投资促进、保护、服务和管理工作;其他有关部门在各自职责范围内,负责外商投资促进、保护、服务和管理的相关工作。第六条本市落实京津冀协同发展战喀,强化协同创新,加强产业协作,共同优化营商环境,推进人才、科技等要素自由流动,鼓
18、励外国投资者、外商投资企业在京津冀区域开展投资活动,推进京津冀区域外商投资创新链、产业链、供应链联动。第二章投资促进笫七条外商投资企业依法平等适用国家和本市支持企Artic1.e7A1.1.po1.iciesofthestateandthisMunicipa1.itytosupportthedeve1.opmentofenterprisessha1.1.equa1.1.yapp1.ytoforeign-funded业发展的各项政策。enterprisesinaccordancewiththe1.aw.Whendeve1.opingpo1.iciesandmeasuresc1.ose1.yre1
19、.atedtotheproductionanddistributionactivitiesofmarketparticipants,suchasindustrydeve1.opment,investmentattraction,bidding,governmentprocurement,standardsofoperations,andqua1.ificationstandards,municipa1.anddistrictpeop1.esgovernmentsandtheirre1.evantdepartmentssha1.1.conductfaircompetitionreview,and
20、sha1.1.notdeve1.op,imp1.ement,orimp1.ementindisguisediscriminatorypo1.iciesandmeasuresagainstforeign-fundedenterprises.Artic1.e8Municipa1.anddistrictpeop1.esgovernmentsandtheirre1.evantdepartmentsmay,inaccordancewiththeprovisionsof1.aws,administrativeregu1.ations,andthisMunicipa1.itys1.oca1.regu1.at
21、ionsandwithintheirstatutorypowers,deve1.oppo1.iciesandmeasurestopromoteforeigninvestment,suchasfeereductionandexemption,guaranteeof1.andusequota,theguaranteeofta1.entintroduction,theprovisionofpub1.icservices,andrewardsforinvestmentattractionwithinthe1.ega1.authority.市、区人民政府及其有关部门在制定产业发展、招商引资、招标投标、政
22、府采购、经营行为规范、资质标准等与市场主体生产经营活动密切相关的政策措施时,应当进行公平竞争审查,不得针对外商投资企业制定、实施或者变相实施歧视性政策措施。第八条市、区人民政府及其有关部门可以根据法律、行政法规、本市地方性法规的规定,在法定权限内制定费用减免、用地指标保障、人才引进保障、公共服务提供、招商引资奖励等外商投资促进政匏措施。第九条本市制定与外商投资有关的地方性法规、规章、规范性文件,应当根据实际情况,采取书面、网上征求意见或者召开座谈会、论证会、听证会等多种形式,听取外商投资企业和有关商会、协会等方面的意见和建议;对反映集中或者涉及外商投资企业重大权利义务问题的意见建议,征求意见的
23、单位应当通过适当方式反馈采纳的情况。Artic1.e9Whendeve1.oping1.oca1.regu1.ations,ru1.es,andregu1.atorydocumentsre1.atingtoforeigninvestment,thisMunicipa1.itysha1.1.,in1.ightofitsactua1.circumstances,adoptvariousformssuchasrequestingcommentsinwritingoron1.ineorconveningforums,demonstrationmeetings,andhearingstoso1.icit
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 北京市 外商投资 条例

链接地址:https://www.31ppt.com/p-7244416.html