【中英文对照版】电力市场运行基本规则.docx
《【中英文对照版】电力市场运行基本规则.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】电力市场运行基本规则.docx(35页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、电力市场运行基本规则BasicOperatingRulesfortheElectricPowerMarket制定机关:国率发展和改革委员会(含原国家发展计划委员会、原国宰计划委员会)发文字号:中华人民共和国国家发展知改革委员会令第20号公布日期:2024.04.25施行日期:2024.07.01效力位阶:部门规章法规矣别:电力设施IssuingAuthority:NationalDevelopment&ReformCommission(incl.tbmierStateDevelopmentPlanningCommission)DocumentNumberOrderNo.20oftheNatio
2、nalDevelopmentandReformCommissionofthePeoplesRepublicofChinaDaleIssued:(M-25-2024EffectiveDate:07-01-20241.evelofAUthority:DepartmentalRules中华人民共和国国家发展和改革委员会令(第20号)电力市场运行基本规则巳经2024年4月18日第11次委务会议审议通过,现予公布,自2024年7月1日起施行。主任:郑栅洁Areaof1.aw:ElectricPowerFacilitiesOrderoftheNationalDevelopmentandReformComm
3、issionofthePeoplesRepublicofChina(No.20)TheBasicOperatingRulesfortheElectricPowerMarket,asexaminedandapprovedatthe11thexecutivemeetingonApril18,2024,areherebyissuedandshallcomeintoforceonJuly1,2024.ZhengShanjie,ChairmanApril25,20242024年4月25日BasicOperatingRulesfortheElectricPowerMarketChapterIGeneral
4、ProvisionsArticle1TheseRulesaredevelopedbasedontherelevantspiritoftheSeveralOpinionsoftheCPCCentralCommitteeandtheStateCouncilonFurtherDeepeningtheReformoftheElectricPowerSystemandtheOpinionsoftheCPCCentralCommitteeandtheStateCouncilonAcceleratingtheConstructionofaNationalSingleMarket,amongothers,in
5、accordancewithrelevantlawsandtheRegulationonElectricPowerSupervision,forthepurposesofregulatingelectricpowermarketpractices,protectingthelawfulrightsandinterestsofmarketmembersinaccordancewiththelaw,andensuringauniform,open,andorderlyelectricpowermarketwithcompetition.Article 2 ThepresentRulesshalla
6、pplytovariouselectricpowermarkets.Article 3 TheNationalEnergyAdministration,thelocalofficesthereof(electricpowerregulatorybodies),andtherelevantauthoritiesoftheStateCouncilsupen/iseandadministerelectricpowermarketsbasedontheirfunctions.Chapter II ElectricPowerMarketMembers电力市场运行基本规则第一章总则第一条为规范电力市场行为
7、,依法保护市场成员的合法权益,保证电力市场的统一、开放、竞争、有序,按照中共中央国务院关于进一步深化电力体制改革的若干意见中共中央国务院关于加快建设全国统一大市场的意见等有关精神,根据有关法律和电力监管条例等行政法规,制定本规则。笫二条本规则适用于各类电力市场。第三条国家能源局及其派出机构(以下简称电力监管机构)、国务院有关部门根据职能对电力市场实施监督管理。第二章电力市场成员第四条本规则所称的电力市场成员包括经营主体、电力市场运营机构和提供输配电服务的电网企业等。其中,经Article4ForthepurposesoftheseRules,electricpowermarketmembers
8、includetraders,electricpowermarketoperatinginstitutions,andpowergridenterprisesthatprovideelectricpowertransmissionanddistributionservices.Tradersincludepowergenerationenterprises,powersalesenterprises,powerusers,andnewtraders(includingenergystorageenterprises,virtualpowerplants,andloadaggregators)t
9、hatparticipateintradingintheelectricpowermarket;electricpowermarketoperatinginstitutionsincludeelectricpowertradinginstitutionsandelectricpowerdispatchinginstitutions.Article5Aregistrationsystemshallbeadoptedfortheelectricpowermarket.Theelectricpowertradinginstitutionshallestablishamarketregistratio
10、nsysteminaccordancewiththerelevantprovisionsissuedbythestate,andtakechargeofthespecificworkofregistrationadministrationoftheelectricpowermarket.Anytraderthatentersorexitstheelectricpowermarketshallgothroughtherelevantformalitiesforregistration.Article6Anelectricpowermarketoperatinginstitutionisrespo
11、nsibleforelectricpowermarkettrading,electricpowerdispatching,andexecutionoftradingresults,aswellassupportingaccessregistration,meteringandsettlement,andinformationdisclosure,amongothers,withinitspurview,andmaintainthesafeandstableoperationoftheelectricpowersystem.营主体包括参与电力市场交易的发电企业、售电企业、电力用户和新型经营主体(
12、含储能企业、虚拟电厂、负荷聚合商等);电力市场运营机构包括电力交易机构、电力调度机构。笫五条电力市场实行注新制度。电力交易机构根据国家有关规定建立市场注册制度,具体负责电力市场注册管理工作。经营主体进入或者退出电力市场应当办理相应的注册手缥第六条电力市场运营机构按职责负责电力市场交易、电力调度和交易结果执行,以及配套的准入注册、计量结算、信息披露等,维护电力系统的安全稳定运行。笫七条电网企业应当公平开放输电网、配电网,根据交易结果为经营主体提供安全、优质、经济的输配电服务,根据结算依据向经营主体结算相关费用。严格执行国家规定的输配电价,并接受相关电力监管机构的监督检查。Article7Agri
13、denterpriseshallfairlyopenupitstransmissionanddistributionnetworks,providesafe,quality,andeconomicaltransmissionanddistributionservicestotradersbasedontradingresults,andsettlerelevantfeeswithtradersbasedonthesettlementbasis.Itshallstrictlyimplementthetransmissionanddistributionpricesstipulatedbythes
14、tate,andsubmittosupervisionandinspectionbyrelevantelectricpowerregulatorybodies.Article8Atradershallperformtransactionresultsinaccordancewithrelevantprovisionsandusetransmissionanddistributionnetworksbasedonthetransactionresults.Article9Anelectricpowermarketshallestablishanelectricpowermarketmanagem
15、entcommitteeinaccordancewiththerelevantprovisionsissuedbythestateasanautonomousdeliberativeandcoordinationmechanismindependentofelectricpowertradinginstitutionsthatimplementsselfregulationofpowermarketmembers.Chapter III TradingTypesandMethodsArticle 10 Thetradingtypesintheelectricpowermarketinclude
16、thetradingofpowerenergy,tradingofelectricpowerancillaryservices,andcapacitytrading.Article 11 Tradingofpowerenergyisdividedintomedium-andlong-termandspotelectricpowertradingaccordingtothetradingperiod.Medium-andlong-termelectricpowertradingmeanstradinginelectricpowerproductsorservicestobedeliveredwi
17、thinacertainfutureperiodofseveralyears,ayear,amonth,aweek,orseveraldays,amongothers.笫八条经营主体应当按照有关规定履行交易结果,根据交易结果使用输配电网。第九条电力市场应当按照国家有关规定组建电力市场管理委员会,作为独立于电力交易机构的自治性议事协调机制,对电力市场成员实施自律管理。第三章交易类型与方式第十条电力市场交易类型包括电能量交易、电力辅助服务交易、容量交易等。第十一条电能量交易按照交易周期分为电力中长期交易和电力现货交易。电力中长期交易,是指对未来某一时期内交割电力产品或服务的交易,包含数年、年、月、
18、周、多日等不同时间维度的交易。电力现货交易,是指通过现货交易平台在日前及更短时间内集中开展的次日、日内至实时调度之前电力交易活动的总称。Spotelectricpowertradingisageneraltermforelectricpowertradingactivitiesthatareconductedonaspottradingplatformonthedayorwithinashorterperiodbeforenext-day,intra-day,orrealtimedispatching.Article 12 Tradingelectricpowerancillaryservic
19、esmeansfrequencyregulation,capacityreserve,peaking,andotherpaidelectricpowerancillaryservicesprovidedbyatraderthroughmarket-basedmeans.Article 13 Thesubjectmatterofcapacitytradingisthegeneratingcapacitymadeavailablebypowergenerationunitsandenergystorage,amongothers,thatcanreliablysupportthemaximumlo
20、adwithinacertainfutureperiod.Tomeettheneedtodevelopanewelectricpowersystem,theestablishmentofamarket-orientedcostrecoverymechanismforcapacityisgraduallypromoted,anditisexploredtoguidetradersinmakingreasonableinvestmentsbycapacitycompensation,capacitymarket,andothermeans,soastoensurelong-termsufficie
21、ntcapacityoftheelectricpowersystem.Article 14 Thestatecoordinatestheadvancementoftheestablishmentofanationalunifiedsystemofelectricpowermarkets,continuouslyimprovesthefunctionsofelectricpowermarkets,andmaximizetheroleofthemarketmechanism.ChapterIVPowerEnergyTradingArticle 15 Powerenergytradingisorga
22、nizedandimplementedbyanelectricpowermarketoperatinginstitutioninaccordancewiththeoperatingrulesfortheelectricpowermarket,ormaybenegotiatedbythepartiestopowerenergytrading.笫十二条电力辅助服务交易是指由经营主体通过市场化方式提供调频、备用和调峰等有偿电力辅助服务。第十三条容量交易的标的是在未来一定时期内,由发电机组、储能等提供的能够可靠支撑最大负荷的出力能力。根据新型电力系统建设需要,逐步推动建立市场化的容量成本回收机制,探索
23、通过容量补偿、容量市场等方式,引导经营主体合理投资,保障电力系统长期容量充裕。第十四条国家统筹推进全国统一电力市场体系建设,持续完善电力市场功能,发挥市场机制作用。第四章电能量交易笫十五条电能量交易由电力市场运营机构按照电力市场运行规则组织实施,也可以由电力交易双方协商。第十六条经营主体在履行市场注册程序后,参与电能量市场交易。Article 16 Afterfollowingthemarketregistrationprocedures,atraderparticipatesintradinginthepowerenergymarket.Atradershallnotengageincoll
24、usioninquotation,pricegouging,disruptionofmarketorder,oranyotheract.Whenatradertradespowerenergy,itshallnotabuseitsdominantmarketpositiontomanipulatemarketprices;whenapowergenerationenterpriseconsistingofseveralpowerplantstradespowerenergy,itshallnotprovidecentralizedquotations.Article 17 Powerenerg
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 电力 市场 运行 基本 规则

链接地址:https://www.31ppt.com/p-7214102.html