【中英文对照版】排污许可管理办法.docx
《【中英文对照版】排污许可管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】排污许可管理办法.docx(30页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、排污许可管理办法MeasuresfortheAdministrationofPollutantDischargePermitting制定机关:生态环境部发文字号:中华人民共和国生态环境部令第32号公布日期:2024.04.01施行日期:2024.07.01效力位阶:部门规章法规类别:污染防治IssuingAuthority:MinistryofEcologyandEnvironmentDocumentNumber:OrderNo.32oftheMinistryofEcologyandEnvironmentofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:04-01-2
2、024EffectiveDale:07-01-20241.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaof1.aw:PollutionPrevention中华人民共和国生态环境部令OrderoftheMinistryofEcologyandEnvironmentofthePeoplesRepublicofChina(No.32)(第32号)排污许可管理办法已于2023年12月25日由生态环境部2023年第4次部务会议审议通过,现予公布,自2024年7月1日起施行。生态环境部部长黄润秋TheMeasuresfortheAdministrationofPollutan
3、tDischargePermitting,asdeliberatedandadoptedatthe20234thexecutivemeetingoftheMinistryofEnvironmentalProtectiononDecember25,2023,areherebyissued,andshallcomeintoforceonJuly1,2024.HuangRunqiu,MinisterofEcologyandEnvironmentApril1,20242024年4月1日MeasuresfortheAdministrationofPollutantDischargePermitting排
4、污许可管理办法TableofCasesChapterIGeneralProvisions第一章总则ChapterIlContentofPollutantDischargePermitsandPollutantDischargeRegistrationForms第二章排污许可证和排污登记表内容ChapterIIIApplicationandApproval第三章申请与审批ChapterIVManagementofPollutantDischarges第四章排污管理ChapterVSupervisoryInspection第五章监督检查ChapterVlSupplementalProvisions
5、ChapterIGeneralProvisions第六章附则第一章总则Article1Forthepurposeofregulatingtheadministrationofpollutantdischargepermitting,theseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeEnvironmentalProtection1.awofthePeoplesRepublicofChina,theMarineEnvironmentalProtection1.awofthePeoplesRepublicofChina,lawsonthepreventionan
6、dcontrolofatmosphere,water,solidwaste,soil,noise,andotherpollution,andtheRegulationontheAdministrationofPollutantDischargePermitting(Regulation*).第一条为了规范排污许可管理,根据中华人民共和国环境保护法中华人民共和国海洋环境保护法和大气、水、固体废物、土壤、噪声等专项污染防治法律,以及排污许可管理条例(以下简称条例),制定本办法。Article2TheseMeasuresshallapplytotheapplicationforandtheappro
7、valandimplementationofpollutiondischargepermitsandthesupervision,administrationandotherconduct第二条排污许可证的申请、审批、执行以及与排污许可相关的监督管理等行为,适用本办法。第三条依照法律规定实行排污许可管理的企业事业单位和其他生产经营者(以下简称排污单位),应当依法申请取得排污许可证,并按照排污许可证的规定排放污染物;未取得排污许可证的,不得排放污染物。依法需要填报排污登记表的企业事业单位和其他生产经营者(以下简称排污登记单位),应当在全国排污许可证管理信息平台进行排污登记。第四条根据污染物产生量
8、、排放量、对环境的影响程度等因素,对企业事业单位和其他生产经营者实行排污许可重点管理、简化管理和排污登记管理。实行排污许可重点管理、简化管理的排污单位具体范围,依照固定污染源排污许可分类管理名录规定执行。实行排污登记管理的排污登记单位具体范围由国务院生态环境主管部门制定并公布。relatingtopollutantdischargepermitting.Article3Anenterprise,apublicinstitution,oranyotherproduceroroperatorwhichisundertheadministrationofpollutantdischargepermi
9、ttingaccordingtolaw(pollutantdischargingentity)shallapplyforapollutantdischargepermitaccordingtolawanddischargepollutantsinaccordancewiththeprovisionsofthepollutantdischargepermit;withoutapermit,pollutantsmaynotbedischarged.Anenterprise,apublicinstitution,oranyotherproduceroroperatorrequiredbylawtof
10、ileapollutantdischargeregistrationform(,pollutantdischargeregistrant)shallregisterpollutantdischargewiththeNationalPollutantDischargePermittingAdministrationInformationPlatform.Article4Basedonfactorssuchaspollutantproductionvolume,dischargevolume,andtheimpactontheenvironment,enterprises,publicinstit
11、utionsandotherproducersandoperatorsshallbeunderprioritypollutantdischargepermittingadministration,summarypollutantdischargepermittingadministrationandpollutantdischargeregistrationadministration.Thespecificscopeofpollutantdischargingentitiesunderprioritypollutantdischargepermittingadministrationorth
12、oseundersummarypollutantdischargepermittingadministrationshallbegovernedbytheclassificationadministrationlistofpollutantdischargepermittingforfixedpollutionsources.Thespecificscopeofpollutantdischargeregistrantsunderpollutantdischargeregistrationadministrationshallbedevelopedandissuedbytheecologyand
13、environmentauthorityoftheStateCouncil.Article5TheecologyandenvironmentauthorityoftheStateCouncilshallberesponsiblefortheunifiedsupervisionandadministrationofnationwidepermittingofpollutantdischarges.Districtedcity-levelandprovincial-levelecologyandenvironmentauthoritiesshallberesponsibleforthesuperv
14、isionandadministrationofpermittingofpollutantdischargesintheirrespectiveadministrativeareas.Article6Ecologyandenvironmentauthoritiesshallplacethedischargeofairpollutants,waterpollutants,industrialsolidwaste,industrialnoiseandotherpollutantsbypollutantdischargingentitiesundercomprehensivepermittingad
15、ministration.Article7TheecologyandenvironmentauthorityoftheStateCouncilshallplacepollutantdischargingentitiesandtheirproductionfacilities,productionpreventionandcontrolfacilitiesandoutletsunderunifiedcodingadministration.Article8TheecologyandenvironmentauthorityoftheStateCouncilshallberesponsiblefor
16、building,operating,maintainingandmanagingtheNationalPollutionDischargePermitsAdministrationInformationPlatform.第五条国务院生态环境主管部门负责全国排污许可的统一监督管理。省级生态环境主管部门和设区的市级生态环境主管部门负责本行政区域排污许可的监督管理。第六条生杰环境主管部门对排污单位的大气污染物、水污染物、工业固体废物、工业噪声等污染物排放行为实行综合许可管理。第七条国务院生态环境主管部门对排污单位及其生产设施、污染防治设施和排放口实行统一编码管理。第八条国务院生态环境主管部门负责建
17、设、运行、维护、管理全国排污许可证管理信息平台Q排污许可证的申请、受理、审查、审批决定、变更、延续、注销、撤销、信息公开等应当通过全国排污许可证管理信息平台办理。排污单位申请取得排污许可证的,也可以通过信函等方式提交书面申请。Application,acceptance,examination,approvaldecision,modification,extension,deregistration,cancellation,andpublicinformationdisclosure,amongothers,relatedtopollutantdischargepermitsshallbe
18、conductedontheNationalPollutantDischargePermittingAdministrationInformationPlatform.Apollutantdischargingentitymayalsoapplyforapollutantdischargepermitinwritingbymailorothermeans.TheelectronicinformationrelatingtopollutantdischargepermitsrecordedintheNationalPollutionDischargePermitsAdministrationIn
19、formationPlatformshallhavethesameeffectastheinformationstatedintheoriginalandduplicateofpollutantdischargepermitsaccordingtolaw.Article9Thevolumeofpollutantsactuallydischargedasstatedinareportoncompliancewiththepollutantdischargepermitmayserveasthebasisforannualecologicalandenvironmentalstatistics,t
20、heevaluationofthetotalvolumeofkeypollutantsdischarged,thepreparationofalistofdischargesfrompollutionsources,andotherwork.Apollutantdischargepermitshallbeusedasacertificateofpollutantdischargerightsandasamanagementvehiclefortradingsuchrights.ChapterIlContentofPollutantDischargePermitsandPollutantDisc
21、hargeRegistrationFormsArticle 10 Apollutantdischargepermitconsistsofanoriginalandaduplicate.Thelocalecologyandenvironmentauthoritiesatandabovethedistrictedcity-levelmayaddstatementstoapollutantdischargepermitasrequiredbylocalregulations.全国排污许可证管理信息平台中记录的排污许可证相关电子信息与排污许可证正本、副本记载的信息依法具有同等效力。第九条排污许可证执行
22、报告中报告的污染物实际排放量,可以作为开展年度生态环境统计、重点污染物排放总量考核、污染源排放清单编制等工作的依据。排污许可证应当作为排污权的确认凭证和排污权交易的管理载体。第二章排污许可证和排污登记表内容第十条排污许可证由正本和副本构成。设区的市级以上地方人民政府生态环境主管部门可以依据地方性法规,增加需要在排污许可证中记载的内容。第十一条排污许可证正本应当记载条例第十三条第一、二项规定的基本信息,排污许可证副本应当记载条例第十三条规定的所有信Article 11 Theoriginalofapollutantdischargepermitshallstatethebasicinformat
23、ionspecifiedinArticle13(1)and(2)oftheRegulation,whiletheduplicateofthepollutantdischargepermitshallstatealltheinformationspecifiedinArticle13oftheRegulation.息。Therequirementsforcontrollingthedischargeofairpollutants,waterpollutants,industrialsolidwaste,industrialnoiseandotherpollutantsspecifiedbylaw
24、sandregulationswhichapollutantdischargeentityisrequiredtocomplywith,prohibitionsorrestrictionsonthedischargeofpollutantsduringspecialperiodssuchasseverepollutiondays,andtherequirementsforthecontrolofthedischargeoftoxicandharmfulsubstancesfromandinvestigationandself-monitoringofpotentialsoilpollution
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 排污 许可 管理办法

链接地址:https://www.31ppt.com/p-7100950.html