中英对照中华人民共和国计量法实施细则(2022修订).docx
《中英对照中华人民共和国计量法实施细则(2022修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照中华人民共和国计量法实施细则(2022修订).docx(30页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、RulesfortheImplementationoftheMetrologyLawofthePeoplesRepublicofChina(2022Revision)DocumentNumber:OrderNo.752of(heStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:GeneralProvisionsonMeasurement1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:03-29-2022EffectiveDale:
2、05-01-2022Status:Effective2018-2022AnnotationVersion2017-2018AnnotationVersion2016-2017AnnotationVersion1987-2016AnnotationVersionCHAPTER I GENERAL PROVISIONS第一章总 则DetailedImplementationRulesfortheMetrologyLawofthePeoplesRepublicofChina(ApprovedbytheStateCouncilonJanuary19,1987andpromulgatedbytheSta
3、teMeasurementBureauonFebruary1,1987;revisedforthefirsttimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCouncilonAmendingCertainAdministrativeRegulationsonFebruary6,2016;revisedforthesecondtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonMarch1,2017;revisedfor
4、thethirdtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonMarch19,2018;andrevisedforthefourthtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonMarch29,2022)中华人民共和国计量法实施细则(1987年1月19日国务院批准1987年2月1日国家计量局发布根据
5、2016年2月6日国务院关于修改部分行政法规的决定第一次修订根据2017年3月1日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第二次修订根据2018年3月19Fl国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第三次修订根据2022年3月29日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第四次修订)Article1TheseDetailedRulesareformulatedaccordingtotheprovisionsoftheMetrologyLawofthePeoplesRepublicofChina.Article2Thestateshallimplementasystemoflegalunitsofme
6、asurement.ThedesignationandsymbolsoflegalunitsofmeasurementshallbegovernedbytherulesissuedbyStateCouncilfortheuniformimplementationoflegalunitsofmeasurementinChina.Article3Thestatedevelopsmeasurementfacilitiesinaplannedwayandfitsoutmetrologicalverificationagenciesatvariouslevelswithmodemtechnologyan
7、dequipmentsothattheymayservetopromoteChinassocialistmodernizations,providemeasurementguaranteeforourindustrialandagriculturalproduction,thebuildingupofournationaldefence,scientificexperiments,domesticandforeigntradeandthepeopleshealthandsafety,andprotecttheinterestsoftheStateandthepeople.CHAPTERIIDA
8、TUMINSTRUMENTSOFMEASUREMENTANDSTANDARDINSTRUMENTSOFMEASUREMENTArticle4Thefollowingrequirementsmustbemetinusingdatuminstrumentsofmeasurement(hereinafterreferredtoasdatuminstruments):第一条根据中华人民共和国计量法的规定,制定本细则。第二条国家实行法定计量单位制度。法定计量单位的名称、符号按照国务院关于在我国统实行法定计量单位的有关规定执行。第三条国家有计划地发展计量事业,用现代计量技术装备各级计量检定机构,为社会主义
9、现代化建设服务,为工农业生产、国防建设、科学实验、国内外贸易以及人民的健康、安全提供计量保证,维护国家和人民的利益。第二章计量基准器具和计量标准器具第四条计量基准器具(简称计量基准,下同)的使用必须具备下列条件:(1) TheymustpasstheappraisementoftheState;(一)经国家鉴定合格;(2) Theremustbesuchenvironmentalconditionsasrequiredfortheirnormaloperations;(3) Theremustbecompetentpersonnelinchargeoftheirsafekeeping,main
10、tenanceandapplication;(4) Theremustbeaperfectsystemofadministration.Thoseunitswhichmeettheabove-mentionedrequirementscanusedatuminstrumentsonlyaftertheypasstheexaminationandapprovalbytheMeasurementAdministrationundertheStateCouncilandreceivetherelevantcertificatefromit.Article 5 Nounitorindividualsh
11、alldismantleorrefitdatuminstrumentsorsuspendtheworkconcerningmetrologicalverificationwithouttheapprovaloftheMeasurementAdministrationundertheStateCouncil.Article 6 Themeasurementvaluesofthedatuminstrumentsshouldbethesameasinternationalmeasurementvalues.TheMeasurementAdministrationundertheStateCounci
12、lhastherighttoabolishthosedatuminstrumentswhicharebackwardintechnologyorthoseinstrumentswhoseperformancecannotmeetthepresentrequirements.Article 7 Thefollowingrequirementsmustbemetinusingstandardinstrumentsofmeasurement(hereinafterreferredtoasstandardinstruments):(二)具有正常工作所需要的环境条件:(三)具有称职的保存、维护、使用人员
13、;(四)具有完善的管理制度。符合上述条件的,经国务院计量行政部门审批并颁发计量基准证书后,方可使用。第五条非经国务院计量行政部门批准,任何单位和个人不得拆卸、改装计量基准,或者自行中断其计量检定工作。第六条计量基准的量值应当与国际上的量值保持一致。国务院计量行政部门有权废除技术水平落后或者工作状况不适应需要的计量基准。第七条计量标准器具(简称计量标准,下同)的使用,必须具备下列条件:(1) Theymustpassmetrologicalverification;(一)经计量检定合格;(二)具有正常工作所需要的环境条件;()具有称职的保存、维护、使用人员;(四)具有完善的管理制度。(2) Th
14、eremustbesuchenvironmentalconditionsasrequiredfortheirnormaloperations;(3) Theremustbecompetentpersonnelinchargeoftheirsafekeeping,maintenanceandapplication;(4) Theremustbeaperfectsystemofadministration.Article 8 Publicstandardinstrumentsfunctionasnotariesin第八条社会公用计量标准对社会上实施计量监督 具有公证作用。县级以上地方人民政府计量行
15、政部门建立 的本行政区域内最高等级的社会公用计量标准,须向上一 级人民政府计量行政部门申请考核;其他等级的,由当地 人民政府计量行政部门主持考核。exercisingmeasurementSUPerViSiOninthesociety.Indesignatingthepublicstandardinstrumentsofthehighestclassinthelocalareas,theadministrativedepartmentsformeasurementinthepeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelmustapplytothemeasur
16、ementdepartmentsimmediatelyaboveitsownlevelforexamination.Theexaminationofpublicstandardinstrumentsofotherclassesmaybeconductedunderthedirectionoftheadministrativedepartmentsformeasurementofthelocalpeoplesgovernments.经考核符合本细则第七条规定条件并取得考核合格证的, 由当地县级以上人民政府计量行政部门审批颁发社会公用 计量标准证书后,方可使用。Thosepublicstandar
17、dinstruments,whichhaveproveduptotherequirementslaiddowninArticle7oftheseDetailedRulesandobtainedcertificatesofexamination,shallbeusedonlyaftertherelevantcertificatesareissuedaftertheexaminationandapprovalbytheadministrativedepartmentsformeasurementofthepeoplesgovernmentsalorabovethecountylevel.第九条国务
18、院有关主管部门和省、自治区、直辖Article 9 Thestandardinstrumentsofthehighestclassinvariousfieldsshouldbedesignatedbytherelevantcompetent市人民政府有关主管部门建立的本部门各项最高计量标 准,经同级人民政府计量行政部门考核,符合本细则第七 条规定条件并取得考核合格证的,由有关主管部门批准使 用。第十条企业、事业单位建立本单位各项最高计量 标准,须向与其主管部门同级的人民政府计量行政部门申 请考核。乡镇企业向当地县级人民政府计量行政部门申请 考核。经考核符合本细则第七条规定条件并取得考核合格 证
19、的,企业、事业单位方可使用,并向其主管部门备案。第三章计量检定第-一条使用实行强制检定的计量标准的单位和 个人,应当向主持考核该项计量标准的有关人民政府计量 行政部门申请周期检定。departmentsundertheStateCouncilandbythoseinthepeoplesgovernmentsintheprovinces,autonomousregionsandthemunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment.Thesestandardinstrumentsmustpasstheexaminationbytheadministr
20、ativedepartmentformeasurementinthepeoplesgovernmentsatthesamelevelandthoseinstrumentswhichmeettherequirementsprovidedforinArticle7oftheseDetailedRulesandobtaincertificatesofexaminationmaybeusedonlyaftertheapprovalbytherelevantcompetentdepartments.Article 10 Indesignatingvariousstandardinstrumentsoft
21、hehighestclassfortheirownunits,enterprisesandinstitutionsmustapplyforexaminationtotheadministrativedepartmentsformeasurementwhichareatthesamelevelsastheircompetentdepartmentsinthepeoplesgovernments.Townshipenterprisesshouldapplyforexaminationtotheadministrativedepartmentsformeasurementinthelocalpeop
22、lesgovernmentsatthecountylevel.ThoseinstrumentswhichmeettherequirementsprovidedIbrinArticle7oftheseDetailedRulesandobtaincertificatesofexaminationmaybeusedbytherelevantenterprisesandinstitutions,whichshouldreporttotheircompetentauthoritiesfortherecord.CHAPTERIIIMEASUREMENTEXAMINATIONANDDETERMINATION
23、Article 11 Theunitsandindividualsusingstandardinstrumentswhichhavegonethroughcompulsorymetrologicalverificationshouldapplyforperiodicmetrologicalverificationtotherelevantadministrativedepartmentformeasurementofthepeoplesgovernmentwhichhasbeenresponsibleforexaminingtheinstruments.使用实行强制检定的工作计量器具的单位和个
24、人,应当向 当地县(市)级人民政府计量行政部门指定的计量检定机 构申请周期检定。当地不能检定的,向上一级人民政府计 量行政部门指定的计量检定机构申请周期检定。Theunitsandindividualsusingtheworkingmeasurementinstrumentswhichhavegonethroughcompulsoryexaminationanddeterminationshouldapplyforperiodicexaminationanddeterminationtotherelevantmeasurementexaminationanddeterminationagenc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 中华人民共和国 计量法 实施细则 2022 修订

链接地址:https://www.31ppt.com/p-7050171.html