TurningPoint:TheBombandtheColdWar《转折点:原子弹与冷战(2024)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx
《TurningPoint:TheBombandtheColdWar《转折点:原子弹与冷战(2024)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《TurningPoint:TheBombandtheColdWar《转折点:原子弹与冷战(2024)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx(42页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、(乌克兰)(莫斯科2022年2月24日)俄♥罗&hearts撕♥总统表示乌克兰东部TheRussianpresidentsaysamilitaryoperation现在正酝酿着一场军事行动isnowunderwayineasternUkraine.战争爆发时或者说俄♥罗♥斯♥入侵时IwasinMoscowwhenthewarbrokeout,我正在莫斯科进行访问报道orwhenRussiainvaded,onareportingtrip.我告诉自己:”好吧这就是法&hearts泗♥斯♥主义的表现I
2、toldmyself,Okay,thisisfascismplayingout.我想不仅仅是我Ithinktherewasasenseoftotalshock,大家都十分震惊whichnotjustIhad.整座莫斯科城都十分震惊Thecity,Moscow,felt.然后晚上就爆发了第一次抗♥议♥Thenintheeveningwasthefirstprotest.人们当时只是在街上走来走去Peoplewerejustwalkingonthestreets.警♥察♥抓住他们对他们严加惩戒Thepolicewasgrabbingthem,
3、dealingwiththemveryharshly.普♥京♥在国内进行镇♥压♥Putiniscrackingdownathome同时在国际上也面临着诸多阻力ashesfacingmorepushbackinternationally.他们是莫斯科的自♥由♥主义者是反对派ThesewereMoscowliberals.Thiswastheopposition.他们非常勇敢Theywereincrediblybrave,人们继续抗♥议♥直到他们实在无能为力andpeoplecontin
4、uedtoprotestuntiltheyreallycouldnt.有两个不同的消息来源称Therewerecallsfromtwodifferentsources特种部队正在赶往新闻编辑室thatspecialforceswerecomingtothenewsroom.”反对战争“,Notowar.这是俄♥罗&hearts撕♥雨电视最后一♥期♥节目的最后一句话ThosewerethefinalwordsofthefinalbroadcastofRussia,sTVRain.周四由广政♥府♥打击国内新闻自&h
5、earts油♥OnThursday,thenewsoutletshutdown新闻机构被迫关闭duetothegovernmentsattackonfreepressinthecountry.我很清楚这就是结局Itwasclearformethatthatwastheend.我们失去未来了Welostthefuture.未来不会来了Thefuturewasover.对我们来说对我所属的俄♥罗&hearts撕♥人♥民♥来说Forus,fortheRussianpeopleIbelongto,几十年来welivedfordeca
6、des我们一直梦想着更加美好的生活dreamingofsomebetterlife.而这一切都在那天结束了Anditwasalloverthatday.反对战争!Notowar!Notowar!转折点:原♥子♥弹♥与冷战第八章莫斯科不会沉默印有锤子和镰刀的苏联红旗TheSovietredflagwithitshammerandsickle(1991年12月25日)今晚最后一次在克里姆林宫降下wasloweredforthelasttimeovertheKremlintonight.取而代之的是俄♥罗♥斯♥共和国
7、的白蓝红三色国旗Initsplacewentupthewhite,blue,andredflagoftheRussianRepublic.我想我们现在很难回忆起Ithinkitsveryhardforustoremembernow苏联解体后俄♥罗&hearts撕♥面临着whatanimmensetaskRussiawasfacedwith多么艰巨的任务afterthefalloftheSovietUnion.不可能忽然就转变成一个民♥主♥国家Youdontjustbecomeademocracylikethat.(鲍里斯叶利钦俄&hear
8、ts;罗&hearts撕♥总统1991-1999)叶利钦试图让供需法则发挥作用Yeltsinstryingtomakethelawsofsupplyanddemandwork,但需求几乎是无限的供给却寥寥无几buttheresalmostunlimiteddemand,andvirtuallynosupply.结果可想而知经济完全陷入混乱Thepredictableresultiseconomicchaos.各种流程的执行都是一塌糊涂Allkindsofprocesseswerecarriedoutthatwereadisaster.其中最臭名昭著的就是拍卖♥&he
9、arts;♥国♥有企业Mostnotoriously,theauctioningoffofstateenterprises.国家当时相当混乱Sohereyouhaveacountrythat,yes,itsbadlydisorganized,但资源却非常丰富buttheresimmenseresources.木材石油天然气Timber,oil,gas,各种矿产等等allkindsofminerals,etcetera.于是他们为这些巨型国有企业组织了拍卖♥♥Sotheyorganizedtheseauctionsforthesegiant
10、stateenterprises.拍卖♥♥是以一种肮脏的方式进行的Theauctionswerecarriedoutinasleazyway,说得委婉一点越有权势的人andpeoplethatwereclosetopower越能够获得内♥幕♥价格wereabletoget,toputitmildly,insiderprices.所以价值十亿美元的企业只需出资五千万美元Sosomethingworthabilliondollarswasboughtfor$50million.接下来就出现了一群人Andthenextthingyouknow,
11、therewasaclassofpeople我们现在称之为寡头thatwenowknowastheoligarchs.他们中的许多人都有苏联精英阶层的背景ManyofthemhadbackgroundsamongtheeliteoftheSovietsystem.这些人或许拥有一些初始资本Theywerepeoplewhohadaccess,perhaps,tosomeinitialcapital.他们原本是商人然后去收♥购♥银彳fTheyweretraderswhothenboughtbanks或是利用I日苏联体制留下的机会去创建新机构or,youknow,cre
12、atednewinstitutionsoutoftheopportunitiesleftbehindbytheoldSovietsystem.最终的结果是一群几乎由叶利钦Whatendeduphappeningwasthatabunchofoligarchs事先钦定和选择的寡头最终占据了whowereprettymuchpredeterminedandchosenbyYeltsin,俄♥罗♥斯♥国内生产总值的40%以上endedupwithmorethan40%oftheGDPofRussia.(米哈伊尔霍多尔科夫斯基)米哈伊尔霍多尔科夫斯基就是众寡头
13、之一MikhailKhodorkovskyWaSoneoftheoligarchs.在我看来他可能是当时最贪婪的寡头之一Probablyinmymind,atthetime,oneofthemostrapaciousoligarchs.我觉得他比其他人都聪明1thinkhewassmarterthantheotherones.他真的在尽其所能地积累财富Hereallyaccumulatedanythingandeverythinghecould.苏联的经济垄断程度极高TheSovieteconomywasextremelymonopolized.(米哈伊尔霍多尔科夫斯基俄♥罗&h
14、earts撕♥商人)也就是说每个行业实际上都有一家总揽公♥司♥Thatis,everyindustryeffectivelyhadoneoverarchingcorporation名为某某部calledtheministryofso-and-so,但他们没有自己的供应系统buttheydidnothavetheirownsupplysystem.也没有自己的分销系统Nordidtheyhavetheirowndistributionsystems.加上使用过时设备的困难Addtothatdifficultiesofworkingwithoutdated
15、equipment以及共♥产♥主义七十年来遗留下来的其他问题andtheotherlegaciesofsevendecadesofcommunism.所以有一天他们被告知:“现在你们要靠自己了”Sooneday,whentheyweretold,Youreonyourown,1整个管理系统彻底崩溃了theentiremanagementsystemfellapart.当然也有很多像我这样的有志青年Andofcourse,therewereplentyofyoungandenterprisingpeoplelikeme可以靠此发家致富whocouldearnmoney
16、onthis参与收♥购♥1业企业andtakepartinthepurchaseofindustrialenterprises.我们赚r很多钱Andwemadealotofmoney.米哈伊尔霍多尔科夫斯基MikhailKhodorkovskyWaSabletoparlay有机会利用来自机构的初始资金支持aninitialamountofbackingfrominstitutions成立后苏联时代的首批新银行之一into,uh,oneofthefirstnewbanksofthepost-Sovietera,并由此最终成为新俄♥罗♥斯&h
17、earts;的首富andfromthere,toultimatelybecometherichestmaninthenewRussia.至U20世纪90年代中后期Inthemidtolate1990s,霍多尔科夫斯基的身价可能达到了150亿美元Khodorkovskyprobablywasworth$15billion.有七八位这样的大银行家我们称其为寡头Sevenoreightofthesebigbankers,wecallthemoligarchs.(大卫霍夫曼记者)也许这个词太好听了应该叫强盗大亨Maybethatstooniceaword.Robberbarons.他们收&hearts
18、;购♥报纸航♥空♥公♥司♥石油公♥司♥Theyrebuyingupnewspapers,airlines,oilcompanies.都在扩张自己的版图It,severybodyforthemselves.这是一个赢家通吃的经济环境Itsawinner-take-alleconomy,除了枪杆规则和使用武力规则外andtherulesdontexistexcepttheruleofthegun不存在其他规则andtheruleoftheuseofforce.这些人住在最奢华的别♥鬓&h
19、earts;和豪♥宅♥里Thesepeoplelivedinthemostlavishvillasandmansions,坐着最大的游艇到处浪坐着私人飞机到处飞andfloatedaroundonthebiggestyachts,andflewaroundonprivatejets.总有人要变得富有Well,someonehadtobecomerich.我们重建了这个国家的经济生命网Werebuiltthislivingnetworkofthecountryseconomy.在六到七年间我们成功进行了重建Insixtosevenyears,wedidmanageto
20、rebuildit.但这六年是不得不经历的Andyetthosesixyearshadtobelived.人们不得不经历这六年Thepeoplehadtolivethroughthosesixyears.没有这六年便无法喂饱他们Youcantfeedtheminsixyears.这是一场灾难一场真IE的灾难Andthatwasadisaster,arealdisaster.因为在建立体系之时缺乏法治BecausethesystemwassetupwithoutaruleOfIaw,缺乏适当的制度withoutproperinstitutions,所以最终你会发现资本主义实际上比共&hearts
21、;产♥主义更糟糕youendedupinaplacewherecapitalismwasactuallymuchworsethancommunism.(1992年)面包价格暴涨400%Breadpricesshotup400%,从每公斤60戈比涨到2.5卢布from60kopekstomorethantwo-and-a-halfrublesakilo.汽油价格也翻了两番Gasolinepricesalsoquadrupled.政♥府♥没有钱没有税收收入Thegovernmentdidnthaveanymoney.Therewasnotaxrevenue
22、.由于大多数人都在不同的政♥府♥机构工作Andsincemostpeopleworkedfordifferentgovernmentorganizations,所以大多数人都没有领到工资mostpeoplewerentpaidtheirsalaries.一人说:“我根本无法靠养老金生活”Isimplycantsurviveonapension,declaredoneman.另一人抱怨到:”光天化日之下抢劫抢老实人的钱”Itsdaylightrobbery,stealingfromthehonest/complainedanother.“现在一公斤奶酪的价格是我每月退
23、休金的两倍”Akiloofcheesenowcostsmetwicemymonthlypension.,俄♥罗♥斯♥人的平均死亡年龄仅为57岁TheaverageRussianwasdyingattheageof57因为医院里没有药物becausetheydidnthaveanymedicineinthehospitals.学校里没有老师Therewasnoteachersintheschools.教授们不得不沦为出租车司机Professorshadtobecometaxidrivers,美术馆为了生存不得不把墙上的作品andtheartmuseums
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 转折点:原子弹与冷战2024 TurningPoint TheBombandtheColdWar 转折点 原子弹 冷战 2024 第一 第八 完整 中英文 对照 剧本
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6991791.html