西班牙骑士文学中的阿拉伯元素-ArabicElementsintheSpanishChivalricLiterature.docx
《西班牙骑士文学中的阿拉伯元素-ArabicElementsintheSpanishChivalricLiterature.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西班牙骑士文学中的阿拉伯元素-ArabicElementsintheSpanishChivalricLiterature.docx(14页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、西班牙骑士文学中的阿拉伯元素ArabicElementsintheSpanishChivalricLiterature作者:宗笑飞作者简介:宗笑飞,中国社会科学院外国文学研究所原文出处:国外文学(京)2012年第2期第42-49页内容提要:西班牙骑士文学的历史可以追溯到公元10世纪以前的骑士谣,骑士小说则从14至17世纪延绵了三四百年。然而,其发生学大多局限于探讨西方渊源,比如日耳曼战争谣曲、法国边境叙事以及盎格鲁撒克逊传奇等等,却很少将视域延展至西方之外。有鉴于此,本文拟就西班牙骑士文学中的阿拉伯元素略陈管见。ThehistoryoftheSpanishChivalricliterature
2、canbetracedbacktoknightballadsbeforetheIOthcenturyandtheChivalricnovelsfrom14thto17thcentury.However,itsgenesisismostlylimitedtoexploringtheWesternorigin,suchastheGermanicwarballads,theFrenchbordernarrativesandtheAnglo-Saxonlegends,anditrare1yextendsbeyondtheWest.Inviewofthis,thisessayexplorestheAra
3、bicelementsintheSpanishChivalricliterature.期刊名称:外国文学研究复印期号:2012年10期关键词:东学西渐/骑士文学/阿拉伯元素/EasternIearning/ChivalricIiteratUre/Arabicelements东学西渐的一个有趣的环节便是阿拉伯人在伊比利亚半岛所开展的百年翻译运动,它重新唤起了西方民族对其文化源头一古希腊的关注,同时也多少将东方文明成果传播到了西方。后者最直接、也最生动的例证当数一系列阿拉伯及东方文学在伊比利亚诸西哥特王国所产生的影响,它在一定程度上改变了西班牙骑士文学,乃至整个西班牙文学的向度。其中,阿拉伯文学对
4、西班牙骑士文学的影响可以追溯到公元10世纪以前的骑士谣和14至17世纪的骑士小说。然而,西班牙骑士文学的发生学研究大多局限于探讨西方渊源,比如日耳曼战争谣曲、法国边境叙事以及盎格鲁撒克逊传奇等等,却很少将视域延展至西方之外。众所周知,阿拉伯人于公元8世纪占领伊比利亚,但卡斯蒂利亚、阿拉贡、莱昂等西哥特王国的“光复战争”一直没有停息。于是,大量的边境谣应运而生,它们大都来源于真人真事,诸如贝尔纳多公子、费尔南贡萨莱斯伯爵、腊拉七王子、熙德(罗德里戈迪亚斯)等英雄人物。这些谣曲形式上借鉴了阿拉伯安达卢西亚彩诗的押韵形式。其中影响最大的要数熙德之歌,它讲述了卡斯蒂利亚人民反击阿拉伯入侵者的英雄事迹,
5、而熙德(阿拉伯语,意日主人或老爷)本人在瓦伦西亚过着摩尔人式的生活,并且十分痴迷穆斯林文学。此外,脍炙人口的女兵谣(部分变体)和夫记谣、摩尔王之歌等,无不是从充满传奇色彩的光复战争”中衍生的。另一方面,阿拉伯人在伍麦叶和阿拨斯王朝的运筹下,适时地用东方文明和古希腊文化填补了罗马帝国覆没后留下的文化真空。以伊本鲁世德(IbnRushid)西班牙亦称其为阿威罗伊(AVerToeS)为首的安达卢西亚思想家、哲学家在这方面起到了关键作用。鲁世德曾仔细研究并解读了亚里士多德等古希腊哲学家的著作,而他的解读自13世纪起,便被陆续移译成拉丁文,成为中世纪欧洲研究亚里士多德思想的钥匙。有了这些大思想家,安达卢
6、西亚也一跃而成为欧洲学术中心,并为欧洲各王国吸纳古希腊文明铺路搭桥。此外,原生于伊比利亚半岛的阿拉伯文学,如从择吉尔韵诗衍变的彩诗(后者反过来影响了阿拉伯本土文学),对西班牙文学产生了深刻的影响。从某种意义上说,它们甚至可以说是西班牙语文学的重要源头。这些诗集融叙事与抒情为一体,十分契合史诗或传奇主题的表现。大量伊比利亚谣曲与择吉尔韵诗和彩诗的亲缘关系自不待言,而谣曲与骑士传说(英雄史诗)的关系同样不言而喻。虽然骑士这个称谓可以追溯到古罗马时代,但欧洲中世纪骑士阶层的产生为骑士文学提供了现实生活的土壤。然而,生活是一回事,文学是另一回事。文学不完全取决于生活及社会生产力水平,也不完全等同于社会
7、意识形态。文学的生发与变迁有一定的内部规律。而阿拉伯文学的影响,无疑是伊比利亚骑士文学产生与繁盛的重要原因,同时一定程度上也为它的价值取向和审美向度奠定了基础。卡斯蒂利亚语最早的叙事文学据称是勇者桑丘时期的训诫之书。此书完成于1292年,是桑丘国王”按骑士的要求用来教育王子费尔南多的。从文体学的角度看,它明显受到了阿拉伯安达卢西亚文学家伊本哈兹姆(IbnHaZm)的影响。哈兹姆的鸽子的项链便是一部集寓言、历史和传说为一体的训诫之书,而且早在前一个世纪就翻译成了拉丁文并流行于智者阿尔丰索时期。哈兹姆与伊本巴哲(IbnBajjah在西班牙俗称为阿芬帕斯AVemPaCe)基本为同时代人。后者于11世
8、纪末出生在今西班牙萨拉戈萨,并于12世纪带领其弟子用富于神秘色彩的伊斯兰美学丰富了西班牙人的审美方式。之后又有阿威罗伊等阿拉伯哲学家为中世纪西班牙注入了群灵不朽”的论点,即不朽的并不是个体,而是普遍的精神。他们有关美的是与不是、在与不在的似是而非、似非而是的玄妙界定为新柏拉图主义反击亚里士多德主义提供了武器,尽管这种反击并不能改变亚里士多德取代柏拉图的时代诉求。训诫之书一包括其后不久的卢卡诺尔伯爵Q335年问世)一中的一些经典故事还直接源自卡里来和笛木乃,它们用充满哲理和道德说教的方式开场,然后引出作为例证的故事,无论叙事结构,故事内容,均不乏卡里来和笛木乃的影响。诸如卢卡诺尔伯爵中的一个名叫
9、堂娜特鲁哈娜女人的故事(与卡里来和笛木乃中因幻想而打翻了蜜罐的修士故事相同)、乌鸦和雕鹃的故事(即卡里来和笛木乃中猫头鹰与乌鸦的缩影)、狮子与公牛的故事(亦是卡里来和笛木乃中狮子与黄牛篇的删节与改编),如此等等。而这两部著作,距卡里来和笛木乃古西班牙译本的问世,不过半个多世纪,其影响如新烤面包一般馨香缭绕。这种叙事形式,在稍后的骑士小说中广泛出现,并在真爱之书,乃至塞万提斯的训诫小说中产生了回响。首先是拉蒙卢利奥的四书,即仁者之书、骑士团之书、圣女布兰盖娜之书和凤凰之书或世界传奇(又称动物之书)。由于通晓阿拉伯语,卢利奥不仅深受阿拉伯文学的熏陶,而且多少攫取了苏非神秘主义思想。仁者之书用阿拉伯
10、语创作,书中的三个智者分别代表了三种文化:犹太文化、阿拉伯文化?口基督教文化。这种将基督教文化与异教相提并论的做法也只有在阿拉伯占领区才可能出现。他的骑士团之书虽算不得真正的骑士小说,却是一部关于骑士小说的小说,从而也是西班牙迄今为止发现的第一部坐而论道的3奇士小说。它叙述T立身经百战的骑士白发暮年的生活;他自知来日无多,并鉴于一生戎马、战功卓著,最怕在众目睽睽之下被死神夺取尊严。于是,他选择了隐居,买下一片花木葱茏、水源丰富的森林,并每日来到一棵参天大树下,坐在泉水边冥思苦想。他要寻找3奇士道真谛,同时思索生命和死亡的问题。数年之后,有个一心想做骑士的年轻人睡在马背上,不知不觉地来到林中。老
11、人把自己的心经和秘笈传给了年轻人,教他如何从长矛手变成骑士,并嘱他发扬光大骑士道精神。小说凡七部分,第一次明确地将骑士道界定为忠诚和勇敢、正义和高尚,同时就武艺与武器、智谋与功绩等诸多方面进行了规定。许多情景令人迁思阿拉伯英雄史诗安塔拉传奇。比如它关于坚苦卓绝、千锤百炼、百折不挠、终成伟业的幻想显然具有安塔拉的影子。塞万提斯在塑造堂吉诃德时就分明借鉴了骑士团之书。14世纪,方济各教士安塞尔莫图尔梅达改宗(易名阿卜达央阿尔居曼),这在西班牙掀起轩然大波。此公一不做二不休,创作了古利维之旅,全身心地进入了伊斯兰的七城堡世界。而这时骑士小说正逐渐流行起来。西方文学史家普遍认为西班牙的第一部骑士小说是
12、西法尔骑士之书,原名上帝的骑士门顿国王西法尔及其生平事迹,其生成时间应为13世纪末、14世纪初。西法尔骑士之书写西法尔从一个普通青年擢升为骑士和门顿国王的事迹。作品除西法尔引救妻子格里玛、在魔塘历险以及西法尔之子罗伯安在神秘岛登陆等少数几个神奇段落外,基本上采用了写实手法。但这些神奇段落基本没有犹太-基督教文化色彩,倒更像是从一千零一夜拷贝的,其中可见辛巴达数次航海的魔幻经历。然而,恰恰是神奇与真实的交相辉映见证了它与阿拉伯传奇的亲缘关系,同时也奠定了西班牙骑士小说的特殊风格。但是,在20世纪60年代以前,一般文史学家并不重视西法尔骑士之书,直至1965年罗杰沃克发表西法尔骑士之书的有机构成一
13、文。罗杰沃克在肯定小说的文学价值时认为,西法尔骑士之书的作者不仅开了西班牙骑士小说的先河,而且具有很高的艺术造诣。15、16世纪是骑士小说的繁荣时期。没有哪个西方国家像西班牙这样钟情于骑士小说。西班牙骑士小说的产量更是绝无仅有。从图尔兵到王子与骑士之镜,西班牙境内产生并流传至今的骑士小说多达近百部。这在当时无疑是个天文数字,足见其流行的程度。而当时的实际产量可能远远超过这个数字。从简单的现实维度看,骑士小说之所以繁荣是因为西班牙赢得了光复战争的胜利,而骑士阶层作为光复战争”的主力军立下了汗马功劳。同时,光复战争”的胜利又使骑士阶层实际上完成了历史使命。虽然作为中坚力量,骑士在抗击摩尔人统治的战
14、斗中谱写了无数可歌可泣的篇章,因此仍是许多西班牙人心目中的英雄。骑士小说则是这种心态的反映。另一方面,火枪的发明使战争和军队改变了形式。同时,大部分骑士都已被封王封侯,远离了金戈铁马,开始了文明的贵族生活。于是,过去的骑士生活被逐渐艺术化。比如,多数骑士小说的主人公不是一手举剑一手握笔,就是浪漫的冒险家;他们为了信仰、荣誉或某个意中人不惜赴汤蹈火、在所不辞也们往往孤军奋战、特立独行,具有鲜明的个人英雄主义倾向,同时不乏神秘色彩。白骑士蒂朗,又译骑士蒂朗(1490,几乎是对骑士团之书的亦步亦趋的推演)、阿马狄斯Q508)、埃斯普兰迪安的英雄业绩(1510),希腊人堂利苏阿尔特(1514)和帕尔梅
15、林德奥利瓦(1511)是当时最为流行的骑士小说。它们的共同特点是主人公具有崇高的理想和精湛的武功,即他们为爱情、信仰和荣誉不惜冒险甚至牺牲生命;他们惩暴安良,见义勇为,而且总是单枪匹马。在这些作品中,最著名的无疑是阿马狄斯和白骑士蒂朗。阿马狄斯曾在全欧洲广为流传,对此后的骑士小说产生了巨大影响。小说的作者和初版时间一直是有关文史学家争论不休的话题。曾有研究家称小说的作者是葡萄牙人儒安瓦斯科洛佩拉,但不久即遭西班牙学者否定。根据西班牙学者的考证,作品由巴利亚多利德的一名地方长官加尔西罗德里格斯德尔蒙塔尔沃于1508年定稿,同年在萨拉戈萨出版。但加尔西罗德里格斯德尔蒙塔尔沃在序言中又自称是续写者。
16、此类伪托在当时可谓风气使然,也可能与阿拉伯等东方传奇流行在先有关。然而,事实是,作品问世后不久即有多种续写本追随,其中的一个版本竟从最初的四卷扩展至十余卷。其次,主人公是在苏格兰长大成人的。盖因他是高卢王佩里翁的私生子,出生后即被抛入大海并险些送命。这几乎是对安塔拉传奇的有意摹仿。后者最终的成书年代约在10世纪,但其故事早已在阿拉伯民间广为流传,同样是描写一位部落头领的私生子,依靠自己的骁勇、仗义和执着,最终立下赫赫战功,并赢得爱情。无论如何,阿马狄斯对西班牙文学所产生的影响首屈一指。除了使骑士小说在西班牙风靡之外,它还直接影响了塞万提斯。从某种意义上说,堂吉诃德几乎是对阿马狄斯的一种不折不扣
17、的戏谑性摹仿。许多文史学家认为阿马狄斯是欧洲骑士理想的典型形象。他在海上获救后渐渐长大,弱冠之年便已擢升为骑士的他来到英国王宫,不久便爱上了奥里阿娜公主。为了爱情,阿马狄斯开始了无数惊心动魄的冒险,这其中自然少不了抗击摩尔人的战斗。当他无意中得知自己的非凡身世后,便正式表白了爱意。这时,佞臣阿尔卡劳斯暗中破坏并挑唆国王将他逐出宫门。然而,公主对阿马狄斯痴情不渝;国王恼羞成怒,遂将她遣送罗马。途中阴差阳错,公主落难,但终被阿马狄斯所救。最后,阿马狄斯粉碎了佞臣的篡位阴谋,国王对他大为赞赏,不仅亲自为他和公主主婚,而且主动退位让贤、把王位交给了他。这时,阿马狄斯已然将人生意义升华为精神追求。而完美
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西班牙 骑士 文学 中的 阿拉伯 元素 ArabicElementsintheSpanishChivalricLiterature
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6916561.html