【中英文对照版】深圳证券交易所交易规则(2023年修订).docx
《【中英文对照版】深圳证券交易所交易规则(2023年修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】深圳证券交易所交易规则(2023年修订).docx(109页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、深圳证券交易所关于发布深圳证券 交易所交易规则(2023年修订)的 通知(深证上(2023) 98号)各市场参与人:为了落实全面实行股票发行注册制相 关要求,规范深圳证券交易所(以下 简称本所)主板和创业板交易活动, 本所对深圳证券交易所交易规则 进行了修订,经中国证监会批准,现 予以发布。深圳证券交易所交易规则(2023年修订)TradingRulesoftheShenzhenStockExchange(2023Revision)制定机关:深圳证券交易所发文字号:深证上202398号公布日期:2023.02.17施行日期:2023.02.17效力位阶:行业规定法规类别:证券交易所与业务管理I
2、ssuingAuthority:ShenzhenStockExchangeDocumentNumber:No.982023oftheShenzhenStockExchangeDateIssued:02-17-2023EffectiveDate:02-17-20231.evelofAuthority:IndustryRegulationsAreaofLaw:StockExchangesandBusinessManagementNoticebytheShenzhenStockExchangeofIssuingtheTradingRulesoftheShenzhenStockExchange(202
3、3Revision)(No.982023oftheShenzhenStockExchange)Allmarketparticipants:ForthepurposesoffullyimplementingtherelevantrequirementsoftheregistrationsystemofstockofferingandregulatingthetradingactivitiesofthemainboardandtheChiNextoftheShenzhenStockExchangeCSZSEn),theSZSEhasrevisedtheTradingRulesoftheShenzh
4、enStockExchange,whichareherebyissuedwithapprovaloftheChinaSecuritiesRegulatoryCommission(uCSRCn).TheseRulesshallcomeintoforceonthefirstdatewhenthefirstmainboardstockisofferedaccordingtotheMeasuresfortheAdministrationofIPORegistration.本规则自按照首次公开发行股票注 册管理办法发行的首只主板股票上 市首日起施行。附件:1. Trading Rules of the
5、Shenzhen Stock Exchange (2023 Revision)2. Explanations for the Revision of the Trading Rules of the Shenzhen Stock ExchangeShenzhen Stock ExchangeFebruary 17, 2023Annex 11 .深圳证券交易所交易规则(2023 年修订)2 .深圳证券交易所交易规则修 订说明深圳证券交易所2023年2月17日附件1Trading Rules of the Shenzhen Stock Exchange (2023 Revision)深圳证券交易所
6、交易规则(2023年修 订)(Came into force on November 30, 2001; revised for the first time on May 15, 2006; revised for the second time on January 17, 2011; revised for the third time on November 30, 2012; revised for the fourth time on July 29, 2013; revised on November 30, 2013 according to the Decision on R
7、evising Article 3.1.4 of the Trading Rules of the Shenzhen Stock Exchange (2013 Revision); revised on January 9, 2015 according to the Notice of Revising Article 3.1.4 of the Trading Rules of the Shenzhen Stock Exchange; revised(2001年11月30日实施;2006年5 月15日第一次修订;2011年1月17 日第二次修订;2012年11月30日第 三次修订;2013年
8、7月29日第四次 修订;根据2013年11月30日关 于修改深圳证券交易所交易规则(2013年修订)第3.1.4条的决 定修订;根据2015年1月9日关于修改深圳证券交易所交易规 则第3. L 4条的通知修订;根据 2015年12月4日关于修订深圳 证券交易所交易规则新增第四章第Annexes:onDecember4,2015accordingtotheNoticeofAddingSection6ofChapterIVoftheTradingRulesoftheShenzhenStockExchange;revisedonApril28,2016accordingtotheNoticeofRe
9、visingtheTradingRulesoftheShenzhenStockExchange;revisedonSeptember30,2016accordingtotheNoticeofRevisingSeveralClausesoftheTradingRulesoftheShenzhenStockExchangeconcerningTradingParticipants;revisedonJanuary11,2019accordingtotheNoticeofRevisingArticle3.1.4oftheTradingRulesoftheShenzhenStockExchange;r
10、evisedonMarch13,2020accordingtotheNoticeofIssuingtheTradingRulesoftheShenzhenStockExchange(2020Revision);revisedonDecember31,2020accordingtotheNoticeofIssuingtheTradingRulesoftheShenzhenStockExchange(RevisioninDecember2020);revisedonMarch31,2021accordingtotheNoticeofIssuingtheTradingRulesoftheShenzh
11、enStockExchange;andrevisedonFebruary17,2023accordingtotheNoticeofIssuingtheTradingRulesoftheShenzhenStockExchange(2023Revision)ContentsChapter I GeneralProvisionsChapter II TradingMarketSection 1 TradingVenueandInstruments六节的通知修订;根据2016年4 月28日关于修改深圳证券交易 所交易规则的通知修订;根据 2016年9月30日关于修改深圳 证券交易所交易规则涉及交易参与
12、 人若干条款的通知修订;根据2019 年1月日关于修订深圳证券 交易所交易规则第3.1.4条的通 知修订;根据2020年3月13日关于发布深圳证券交易所交易规 则(2020年修订)的通知修订; 根据2020年12月31日关于发布深圳证券交易所交易规则(2020年 12月修订)的通知修订;根据 2021年3月31日关于修改深圳 证券交易所交易规则的通知修 订;根据2023年2月17日关于发 布深圳证券交易所交易规则(2023 年修订)的通知修订)目录第一章总则第二章交易市场第一节交易场所及品种第二节交易参与人Section 2 TradingParticipantsSection3Trading
13、Hours第三节交易时间ChapterIIISecuritiesTrading第三章证券买卖Section1GeneralProvisions第一节一般规定Section2InstructionsfromClients第二节委托Section3OrderRouting第三节申报Section4AuctionandExecution第四节竞价与成交Section5BlockTrading第五节大宗交易Section6After-hourFixed-priceTradingontheChiNext第六节创业板盘后固定价格交易Section7MarginTradingandShortSellingT
14、rading第七节融资融券交易ChapterIVOtherTradingMatters第四章其他交易事项Section1TransferofCustody第一节转托管Section2OpeningPriceandClosingPrice第二节开盘价与收盘价Section3Listing,Delisting,andSuspensionandResumptionofTrading第三节挂牌、摘牌、停牌与复牌Section4Ex-rightandEx-dividend第四节除权与除息Section5TradingMattersontheRiskAlertBoard第五节风险警示板交易事项Chapte
15、rVTradingInformation第五章交易信息Section1GeneralProvisions第一节一般规定Section2Real-timeQuotations第二节即时行情Section3SecuritiesIndices第三节证券指数Section4PublicInformationonSecuritiesAuctionTrading第四节证券竞价交易公开信息ChapterVlOversightofSecuritiesTrading第六章证券交易监督ChapterVllHandlingofExtraordinaryCircumstancesduringTrading第七章交易异
16、常情况处理ChapterVlllTradingDisputes第八章交易纠纷ChapterIXTradingFees第九章交易费用ChapterXSupplementalProvisions第十章附则ChapterIGeneralProvisions第一章总则1.1为规范证券市场交易行为,维 护证券市场秩序,保护投资者合法权 益,根据中华人民共和国证券法证券交易所管理办法等法律、行 政法规、部门规章、规范性文件(以 下统称法律法规)以及深圳证券交1.1 Forpurposesofregulatingthetradingactivitiesonthesecuritiesmarket,mainta
17、iningtheorderofthesecuritiesmarket,andprotectingthelawfulrightsandinterestsofinvestors,theseRulesaredevelopedinaccordancewiththeSecuritiesLawofthePeoplesRepublicofChina,theMeasuresfortheAdministrationofStockExchanges,andotherlaws,administrativeregulations,departmentalrules,regulatorydocuments(herein
18、afterreferredtoasuIawsandregulations),aswellastheCharteroftheShenzhenStockExchange.1.2 TheseRulesareapplicabletothetradingofstocks,depositaryreceipts,funds,warrantslistedontheShenzhenStockExchange(uSZSEn)andothertradinginstrumentsapprovedbytheChinaSecuritiesRegulatoryCommission(“CSRC)(hereinaftercol
19、lectivelyreferredtoas,securitiesn).ThetradingofdepositaryreceiptsonthemainboardshallbegovernedbytherelevantprovisionsontradingofA-sharesonthemainboard,andthetradingofdepositaryreceiptsontheChiNextshallbegovernedbytherelevantprovisionsontradingofA-sharesontheChiNext.WheretheSSEhasseparateprovisionson
20、tradingofdepositaryreceipts,preferredstocksandpubliclyofferedinfrastructuresecuritiesinvestmentfunds,suchprovisionsshallprevail.1.3 Theprincipleofopenness,fairness,andimpartialityshallbefollowedinthetradingofsecurities.易所章程,制定本规贝限1.2 深圳证券交易所(以下简称本 所)上市股票、存托凭证、基金、权 证及中国证券监督管理委员会(以下 简称证监会)批准的其他交易品种 (以
21、下统称证券)的交易,适用本规则。主板存托凭证交易按照主板A股交易 相关规定执行,创业板存托凭证交易 按照创业板A股交易相关规定执行。 本所对存托凭证、优先股、公开募集 基础设施证券投资基金等交易另有规 定的,从其规定。1.3 证券交易遵循公开、公平、公 正的原则。1.4 证券交易应当遵守法律法规、 本规则及本所其他相关规定,遵循自 愿、有偿、诚实信用原则。1.4 Tradingofsecuritiesshallcomplywithlawsandregulations,theseRulesandotherrelevantrulesoftheSZSE,andshallbebasedonthepri
22、nciplesoffreewill,compensation,integrityandgoodfaith.1.5SecuritiesshallbetradedonascriplessandcentralizedbasisorbyothermeansapprovedbytheCSRC.1.5证券交易采用无纸化的集中交易或经证监会批准的其他方式。ChapterIlTradingMarket第二章交易市场Section1TradingVenueandInstruments2.1.1TheSZSEprovidesthemarketplaceandfacilitiesforsecuritiestradi
23、ng.Thetradingvenueandinstallationsincludethetradingmainframe,tradingunits,orderroutingsystem,andrelevantcommunicationsystems,amongothers.第一节交易场所及品种2.1.1本所为证券交易提供交易场所及设施。交易场所及设施由交易主机、交易单元、报盘系统及相关的通信系统等组成。2.1.2ThefollowingsecuritiesmaybelistedandtradedontheSZSE:2.1.2下列证券可以在本所市场上市交易:Stocks.(2)Depositor
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 深圳 证券交易所 交易规则 2023 修订
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6802874.html