【中英文对照版】强制性国家标准管理办法.docx
《【中英文对照版】强制性国家标准管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】强制性国家标准管理办法.docx(43页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、强制性国家标准管理办法MeasuresfortheAdministrationofMandatoryNationalStandards制定机关:国家市场监督管理总局发文字号:国家市场监督管理总局令第25号公布日期:2020.01.06施行日期:2020.06.01效力位阶:部门规章法规类别:法规规章制定与发布国家标准管理IssuingAuthority:StateAdministrationfbrMarketRegulationDocumentNumber:OrderNo.25oftheStateAdministrationforMarketRegulationDateIssued:01-06
2、-2020EffectiveDate:06-01-20201.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:FormulationandPromulgationofRegulationsandRulesAdministrationofNationalStandards国家市场监督管理总局令(第25号)OrderoftheStateAdministrationforMarketRegulation(No.25)强制性国家标准管理办法已于 2019年12月13日经国家市场监督管 理总局2019年第16次局务会议审议 通过,现予公布,自2020年6月1 日起施
3、行。TheMeasuresfortheAdministrationofMandatoryNationalStandards,asdeliberatedandadoptedatthe16thexecutivemeetingin2019oftheStateAdministrationforMarketRegulationonDecember13,2019,areherebyissuedandshallcomeintoforceonJune1,2020.局长:肖亚庆Director:XiaoYaqing2020年1月6日January6,2020MeasuresfortheAdministratio
4、nofMandatoryNationalStandards(IssuedbyOrderNo.25oftheStateAdministrationforMarketRegulationonJanuary6,2020)Article1TheseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeStandardizationLawofthePeoplesRepublicofChinaforthepurposesofstrengtheningtheadministrationofmandatorynationalstandardsandregulatingthedevelo
5、pment,implementation,andsupervisionofmandatorynationalstandards.Article2TheseMeasuresshallapplytothedevelopment(includingprojectproposing,projectinitiation,drafting,requestforcomments,technicalreview,publicnotification,numbering,andissuanceapproval),organizationandimplementation,andsupervisionofmand
6、atorynationalstandards.Article3Mandatorynationalstandardsshallbedevelopedfortechnicalrequirementsthatprotecthumanhealthandlifeandpropertysafety,safeguardnationalsecurityandenvironmentalsafety,andthatmeetthebasicneedsofeconomicandsocialadministration.强制性国家标准管理办法(2020年1月6日国家市场监督管理 总局令第25号公布)第一条为了加强强制性
7、国家标 准管理,规范强制性国家标准的制 定、实施和监督,根据中华人民共 和国标准化法,制定本办法。第二条强制性国家标准的制定 (包括项目提出、立项、组织起草、 征求意见、技术审查、对外通报、编 号、批准发布)、组织实施以及监督 工作,适用本办法。第三条对保障人身健康和生命 财产安全、国家安全、生态环境安全 以及满足经济社会管理基本需要的技 术要求,应当制定强制性国家标准。第四条 制定强制性国家标准应 当坚持通用性原则,优先制定适用于 跨领域跨专业的产品、过程或者服务 的标准。Article4Inthedevelopmentofmandatorynationalstandards,theprin
8、cipleofuniversalityshallbeadheredto,withprioritygiventothedevelopmentofstandardsapplicabletotheproducts,processesorservicesacrossdifferentfieldsanddisciplines.Article5Thedevelopmentofmandatorynationalstandardsshallentailanin-depthinvestigationanddemonstrationonthebasisofscientificandtechnologicalres
9、earchachievementsandexperiencefromsocialpracticestoensurethatthestandardsaredevelopedinascientific,normativeandtimelymanner.Article6Inthedevelopmentofmandatorynationalstandards,internationalstandardsshallbeadoptedinlightofnationalconditions.Article7Thedevelopmentofmandatorynationalstandardsshallbeop
10、enandtransparent,andvariousmethodsshallbeadoptedundertheprincipleofconvenienceandeffectivenesstoaskallpartiesfortheiropinions.Article8Thereshallbeaspecificdepartmentresponsibleforsupervisingandadministeringtheimplementationofmandatorynationalstandards,whichmaydealwithanyviolationofmandatorynationals
11、tandardsinaccordancewiththeprovisionsoflaws,administrativeregulationsordepartmentalrules.第五条制定强制性国家标准应 当在科学技术研究成果和社会实践经 验的基础上,深入调查论证,保证标 准的科学性、规范性、时效性。第六条 制定强制性国家标准应 当结合国情采用国际标准。第七条制定强制性国家标准应 当公开、透明,按照便捷有效的原则 采取多种方式,广泛听取各方意见。第八条强制性国家标准应当有 明确的标准实施监督管理部门,并能 够依据法律、行政法规、部门规章的 规定对违反强制性国家标准的行为予 以处理。第九条 国务
12、院标准化行政主管 部门统一管理全国标准化工作,负责 强制性国家标准的立项、编号和对外 通报。国务院有关行政主管部门依据 职责负责强制性国家标准的项目提 出、组织起草、征求意见和技术审Article9TheadministrativedepartmentforstandardizationundertheStateCouncilshalladministerstandardizationacrossthecountryinacentralizedway.Itshallberesponsiblefortheprojectinitiation,numbering,andpublicnotificat
13、ionofmandatorynationalstandards.TherelevantadministrativedepartmentsundertheStateCouncilshall,accordingtotheirrespectivefunctions,beresponsibleforprojectproposing,projectinitiation,drafting,requestforcomments,andtechnicalreview.TheissuanceofmandatorynationalstandardsshallbeapprovedbytheStateCouncilo
14、rtheapprovalthereofshallbeauthorizedbytheStateCouncil.Theadministrativedepartmentsforstandardizationandtherelevantadministrativedepartmentsunderthepeople,sgovernmentsatorabovethecountylevelshall,accordingtotheirstatutoryfunctions,superviseandinspecttheimplementationofmandatorynationalstandards.Artic
15、le10Theadministrativedepartmentforstandardizationofaprovince,autonomousregionormunicipalitydirectlyundertheCentralGovernmentmayproposetheinitiationofamandatorynationalstandardprojecttotheadministrativedepartmentforstandardizationundertheStateCouncil,whichshall,alongwiththerelevantadministrativedepar
16、tmentsundertheStateCouncil,studyanddecideonsuchproposal.Ifthedevelopmentofmandatorynationalstandardsisindeedrequired,theadministrativedepartmentforstandardizationundertheStateCouncilshallgiveexplicitinstructionstotheprojectproposingdepartment;ifnoprojectinitiationisrequired,reasonsshallbeexplained.查
17、。强制性国家标准由国务院批准发 布或者授权批准发布。县级以上人民政府标准化行政主管部 门和有关行政主管部门依据法定职 责,对强制性国家标准的实施进行监 督检查。第十条省、自治区、直辖市人 民政府标准化行政主管部门可以向国 务院标准化行政主管部门提出强制性 国家标准的立项建议,由国务院标准 化行政主管部门会同国务院有关行政 主管部门研究决定确有必要制定强 制性国家标准的,国务院标准化行政 主管部门应当明确项目提出部门,无 需立项的应当说明理由。社会团体、企业事业组织以及公民可以向国务院标准化行政主管部门提出强制性国家标准的立项建议,国务院Asocialgroup,enterprise,publi
18、cinstitution,orcitizenmayproposetheinitiationofamandatorynationalstandardprojecttotheadministrativedepartmentforstandardizationundertheStateCouncil,whichshall,alongwiththerelevantadministrativedepartmentsundertheStateCouncil,studyanddecideonsuchproposalifitdeemsthatprojectinitiationisneeded.Ifthedev
19、elopmentofmandatorynationalstandardsisindeedrequired,theadministrativedepartmentforstandardizationundertheStateCouncilshallgiveexplicitinstructionstotheprojectproposingdepartment;ifnoprojectinitiationisrequired,reasonsshallbeexplained.Article11TherelevantadministrativedepartmentsundertheStateCouncil
20、shall,inaccordancewiththeirfunctionsandduties,proposeamandatorynationalstandardprojecttotheadministrativedepartmentforstandardizationundertheStateCouncil.AmandatorynationalstandardprojectinvolvingtwoormorerelevantadministrativedepartmentsundertheStateCouncilmaybejointlyproposedbytheleaddepartmenttog
21、etherwithrelevantdepartments.标准化行政主管部门认为需要立项 的,会同国务院有关行政主管部门研 究决定。确有必要制定强制性国家标 准的,国务院标准化行政主管部门应 当明确项目提出部门,无需立项的应 当说明理由。第十一条 国务院有关行政主管 部门依据职责向国务院标准化行政主 管部门提出强制性国家标准项目。涉及两个以上国务院有关行政主管部 门的强制性国家标准项目,可以由牵 头部门会同有关部门联合提出。第十二条 国务院有关行政主管 部门提出强制性国家标准项目前,应 当充分征求国务院其他有关行政主管 部门的意见,调查企业事业组织、社 会团体、消费者和教育、科研机构等 方面的
22、实际需求,对项目的必要性和 可行性进行论证评估。Article12Beforeproposingamandatorynationalstandardproject,therelevantadministrativedepartmentsundertheStateCouncilshallfullysolicitcommentsfromotherrelevantadministrativedepartmentsundertheStateCouncilandinvestigatetheactualneedsofenterprises,institutions,socialgroups,consume
23、rsandeducationalandscientificresearchinstitutionsinabidtoevaluateanddemonstratethenecessityandfeasibilityoftheproject.Article13Whenproposingamandatorynationalstandardproject,therelevantadministrativedepartmentsundertheStateCouncilshallsubmitaprojectapplicationandadraftforstandardinitiation.Theprojec
24、tapplicationshallincludethefollowing:(1) Thenecessityandfeasibilityofdevelopingmandatorynationalstandards;(2) Maintechnicalrequirements;(3) Thedevelopmentofrelevantdomesticmandatorystandardsandsupportingrecommendedstandards;(4) Thedevelopmentofrelevantlaws,regulationsandstandardsoftheInternationalOr
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 强制性 国家标准 管理办法
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6802836.html