【中英文对照版】上市公司股份回购规则(2023修订).docx
《【中英文对照版】上市公司股份回购规则(2023修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】上市公司股份回购规则(2023修订).docx(42页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、上市公司股份回购规则(2023修订)RulesforRepurchaseofSharesbyListedCompanies(2023Revision)制定机关:中国证券监督管理委员会发文字号:中国证券监督管理委员会公告202363号公布日期:2023.12.15施行日期:2023.12.15效力位阶:部门规范性文件法规类别:证券监督管理机构与市场监管IssuingAuthority:ChinaSecuritiesRegulatoryCommissionDocumentNumber:AnnouncementNo.632023oftheChinaSecuritiesRegulatoryCommis
2、sionDateIssued:12-15-2023EffectiveDate:12-15-20231.evelofAuthority:DepartmentalRegulatoryDocumentsAreaofLaw:SecuritiesRegulatoryInstitutionsandMarketSupervisionandManagementAnnouncementoftheRegulatoryCommissionChinascuntls中国证券监督管理委员会公告(No.632023)(2023)63号)TheRulesforRepurchaseofSharesbyListedCompani
3、esareherebyissuedandshallcomeintoforceonthedateofissuance.现公布上市公司股份回购规则,自公布之日起施行。Annexes:1.RulesforRepurchaseofSharesbyListedCompanies附件:1.上市公司股份回购规则2.RevisionExplanationfortheRulesforRepurchaseofSharesbyListedCompanies2.上市公司股份回购规则修订说明ChinaSecuritiesRegulatoryCommissionDecember15,2023中国证监会2023年12月15
4、日RUleSforRepurchaseofSharesbyListed上市公司股份回购规则CompaniesChapterIGeneralProvisions第一章总则第一条为规范上市公司股 份回购行为,依据中华人民共 和国公司法(以下简称公司 法)、中华人民共和国证券 法(以下简称证券法)等 法律、行政法规,制定本规则。Article1Forthepurposesofregulatingtherepurchaseofsharesbylistedcompanies,theseRulesaredevelopedinaccordancewiththeCompanyLawofthePeoplesRe
5、publicofChina(hereinafterreferredtoastheuCompanyLawn),theSecuritiesLawofthePeoplesRepublicofChina(hereinafterreferredtoastheuSecuritiesLaW)andotherlawsandadministrativeregulations.第二条本规则所称上市公 司回购股份,是指上市公司因下 列情形之一收购本公司股份的行 为:Article2ThetermrepurchaseofsharesbylistedcompaniesasmentionedintheseRulesmea
6、nsalistedcompany,spurchaseofitsownsharesduetoanyofthefollowingcircumstances:(一)减少公司注册资本;(1) TheCompanydecreasesitsregisteredcapital.(二)将股份用于员工持股计划 或者股权激励;(2) Tousesharesforemployeestockownershipplanorequityincentives.(三)将股份用于转换上市公司 发行的可转换为股票的公司债 券;(3) Tousesharesforconvertingcorporatebondsissuedbyth
7、elistedcompanythatareconvertibleintostocks.(四)为维护公司价值及股东权 益所必需。(4) Itisnecessaryforprotectingthecorporatevalueandshareholdersrightsandinterests.前款第(四)项所指情形,应当 符合以下条件之一:Thecircumstancespecifiedinitem(4)oftheprecedingparagraphshallmeetanyofthefollowingconditions:(一)公司股票收盘价格低于最 近一期每股净资产;(1) Thecompanys
8、closingpriceofstocksislowerthanthelatestnetassetvaluepershare.(二)连续二十个交易日内公司 股票收盘价格跌幅累计达到百分 之二十;(2) Within20consecutivetradingdays,thecompanysclosingpriceofstockshasdecreasedby20%accumulatively.(三)公司股票收盘价格低于最 近一年股票最高收盘价格的百分 之五十;(3) Theclosingpriceofthecompanysstockislessthan50%ofthehighestclosingpri
9、ceofthestockinthemostrecentyear.(四)中国证监会规定的其他条 件。(4) OtherconditionsasprescribedbytheCSRC.第三条上市公司回购股 份,应当有利于公司的可持续发 展,不得损害股东和债权人的合 法权益。Article3Repurchaseofsharesbyalistedcompanyshallbeconducivetothesustainabledevelopmentofthecompany,withoutdamagingthelawfulrightsandinterestsofitsshareholdersandcredi
10、tors.上市公司的董事、监事和高级管 理人员在回购股份中应当忠实、 勤勉地履行职责。Article 4 Directors,supervisorsandseniorexecutivesofalistedcompanyshallactingoodfaithwithduediligenceinrepurchaseofshares.Article 5 1.istedcompaniesshallbeencouragedtoimprovethesharesrepurchasemechanismintheirbylawsorothergovernancedocuments,andspecifythetr
11、iggerconditions,repurchaseprocess,andotherspecificarrangementsforrepurchaseofshares.第五条上市公司回购股Article 6 Torepurchaseshares,alistedcompanyshallundergothedecision-making份,应当依据本规则和证券交易 所的规定履行决策程序和信息披 露义务。proceduresandperformtheinformationdisclosureobligationsinaccordancewiththeseRulesandtherulesofthest
12、ockexchange.上市公司及其董事、监事、高级 管理人员应当保证所披露的信息 真实、准确、完整,无虚假记 载、误导性陈述或重大遗漏。第六条上市公司回购股 份,可以结合实际,自主决定聘 请财务顾问、律师事务所、会计 师事务所等证券服务机构出具专 业意见,并与回购股份方案一并 披露。Thelistedcompanyanditsdirectors,supervisorsandseniorexecutivesshallguaranteethattheinformationdisclosedisauthentic,accurateandcomplete,andhasnofalserecord,mi
13、sleadingstatementormaterialomission.Article 7 Intherepurchaseofshares,alistedcompanymay,inlightoftheactualcircumstances,independentlydecidetoretainsecuritiesserviceinstitutionssuchasfinancialadvisors,lawfirmandaccountingfirmtoissueprofessionalcomments,anddisclosethemwiththesharerepurchaseplan.前款规定的证
14、券服务机构及人员 应当诚实守信,勤勉尽责,对回 购股份相关事宜进行尽职调查, 并保证其出具的文件真实、准 确、完整。Thesecuritiesserviceinstitutionsandpersonnelasprescribedintheprecedingparagraphshallactingoodfaithwithduediligence,makeduediligenceinvestigationintothemattersconcerningrepurchaseofshares,andguaranteethatthedocumentsissuedareauthentic,accurate
15、andcomplete.第七条任何人不得利用上 市公司回购股份从事内幕交易、 操纵市场和证券欺诈等违法违规 活动。第二章一般规定Article 8 Noonemaytakeadvantageofalistedcompanysrepurchaseofsharestocarryoutillegalactivitiessuchasinsidertrading,manipulationofmarketandsecuritiesfraud.ChapterIlGeneralProvisions第八条上市公司回购股份 应当同时符合以下条件:Article8Torepurchaseshares,alisted
16、companyshallconcurrentlymeetthefollowingconditions:(1)Thecompanysstockhasbeenlistedforsixmonths.(一)公司股票上市已满六个月;(2)Thecompanyhasnomajorviolationsinthemostrecentyear.(二)公司最近一年无重大违法行为;(3)Afterrepurchaseofshares,thelistedcompanyhastheabilitytocontinueasagoingconcernandtofulfillitsdebts.(三)回购股份后,上市公司具备持续
17、经营能力和债务履行能力;(4) Afterrepurchaseofshares,theequitydistributionofthelistedcompanyshall,inprinciple,meetthelistingconditions;andifthecompanyintendstoterminatethelistingandtradingofitsstockthroughrepurchaseofshare,itshallcomplywiththerelevantrulesofthestockexchange.(5) OtherconditionsasprescribedbytheCS
18、RCandthestockexchange.(四)回购股份后,上市公司的股权分布原则上应当符合上市条件;公司拟通过回购股份终止其股票上市交易的,应当符合证券交易所的相关规定;(五)中国证监会、证券交易所规定的其他条件。Wherealistedcompanyrepurchasessharesandreducesregisteredcapitalduetoitem(4)ofparagraph1ofArticle2oftheseRules,item(1)oftheprecedingparagraphshallnotapply.上市公司因本规则第二条第一款第(四)项回购股份并减少注册资本的,不适用前款
19、第(一)项。Article9Alistedcompanymayrepurchasesharesbyoneofthefollowingmethods:第九条上市公司回购股份可以采取以下方式之一进行:(1) Call auction.(一)集中竞价交易方式;(2)Tenderoffer.(二)要约方式;(三)中国证监会认可的其他方 式。(3)AnyothermethodrecognizedbytheCSRC.上市公司因本规则第二条第一款 第(二)项、第(三)项、第 (四)项规定的情形回购股份 的,应当通过本条第一款第 (一)项、第(二)项规定的方 式进行。Alistedcompanyrepurch
20、asingsharesduetothecircumstancesasspecifiedinitems(2),(3)and(4)ofparagraph1ofArticle2oftheseRulesshalladoptthemethodsasspecifiedinitems(1)and(2)ofparagraph1ofthisarticle.上市公司采用要约方式回购股份 的,参照上市公司收购管理办 法关于要约收购的规定执行。Wherealistedcompanyrepurchasessharesbytenderoffer,theprovisionsoftheMeasuresfortheAdmini
21、strationoftheTakeoverofListedCompaniesonacquisitionbytenderoffershallapply,bymutatismutandis.第十条上市公司触及本规 则第二条第二款规定条件的,董 事会应当及时了解是否存在对股 价可能产生较大影响的重大事件 和其他因素,通过多种渠道主动 与股东特别是中小股东进行沟通 和交流,充分听取股东关于公司 是否应实施股份回购的意见和诉 求。Article10Wherealistedcompanymeetstheconditionsspecifiedinparagraph2ofArticle2oftheseRule
22、s,theboardofdirectorsshallunderstandwhethertherearemajoreventsandotherfactorsthatmaycauserelativelygreatimpactonthesharepriceinatimelymanner,conductcommunicationandexchangewithshareholders,especiallyminorityshareholders,throughvariouschannels,andfullyrequestthecommentsanddemandsofshareholdersonwheth
23、erthecompanyshallimplementrepurchaseofshares.第十一条上市公司因本规 则第二条第一款第(一)项、第 (二)项、第(三)项规定的情 形回购股份的,回购期限自董事 会或者股东大会审议通过最终回 购股份方案之日起不超过十二个 月。Article 11 Wherealistedcompanyrepurchasessharesduetothecircumstancesasspecifiedinitems(1),(2)and(3)ofparagraph1ofArticle2oftheseRules,therepurchaseperiodshallnotexcee
24、d12monthsfromthedatewhentheboardofdirectorsorgeneralmeetingofshareholdersdeliberatesandadoptstheultimatesharerepurchaseplan.上市公司因本规则第二条第一款 第(四)项规定的情形回购股份 的,回购期限自董事会或者股东 大会审议通过最终回购股份方案 之日起不超过三个月。Wherealistedcompanyrepurchasessharesduetothecircumstancesasspecifiedinitem(4)ofparagraph1ofArticle2ofthese
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 上市公司 股份 回购 规则 2023 修订

链接地址:https://www.31ppt.com/p-6802756.html