跨文化交际第五章第二节言语行为文化差异.ppt
《跨文化交际第五章第二节言语行为文化差异.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跨文化交际第五章第二节言语行为文化差异.ppt(42页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、第二节,言语行为的文化差异,什么是言语行为?,人们通过言语所完成的行为,如人们在日常交往中相互间的恭维、允诺、问候、乃至侮辱和威胁等等。从语言学或交际学的角度来看,言语行为是交际过程中最小的单位,是更大单位的交际结构的组成部分。言语行为是建筑社会交往的基石,是日常会话的深层结构。,一、言语行为理论(Speech Act),(一)奥斯汀(Austin)的言语行为“三分法”1、“言有所述”与“言有所为”(constative and performative)言有所述的话语是可以验证的,或真实的,或虚假的;言有所为的话语都是不能验证的,无所谓真假,是用来实施某一种行为的。,言有所为,I do.(使
2、用于结婚仪式过程中。)(2)I name this ship Elizabeth.(使用于船的命名仪式中。)(3)I give and bequeath my watch to my brother.(使用于遗嘱中。)(4)I bet you six pence it will rain tomorrow.(使用于打赌中。),在特定的语境中,特定的人说这些话实际上是在实施某种行为。如“I promise”,“I warn”,“I apologize”,“I welcome”等。,2、言语行为的“三分法”,言内行为,“说话”这一本身行为(“意指”),即所发出音节,说出单词、短语、句子等(字面意义
3、),言外行为,通过“说话”这一动作所实施的一种行为,人们通过说话做许多事情,达到各种目的,如传递信息、发出命令、实施承诺、提出请求等(说话人意图),言后行为,说话带来的后果,如通过言语活动,使听话人受到了警告、接受了劝告,不去做某件事或者去做了我们想让他去做的事等(后果),(二)塞尔(Searle)的言外行为“五分法”使用语言是一种受规则制约的有意图的行为。人们说话时就是在按照使用语言的规则实行各种各样的言语行为。言语交际的最小单位是言语行为。言语交际过程实际上就是有一个接一个的言语行为构成的,每个言语行为都体现了说话人的意图。,1、言语行为的实施实施言语行为必须遵守的规则:(1)命题规则:命
4、题出现在一个句子或不句子更大的语段之中,这一命题演技说话人将要实行的一个行为。(2)准备规则:a.听话人愿意说话人施行这一行为;b.说话人通常不施行这一行为。(3)诚意规则:说话人真心实意地想施行这一行为。(4)根本规则:说话人所说的话使他自己承担了施行某一行为的义务。,2、言语行为的“五分法”,(三)言语行为的跨文化研究 不同文化群体的人们在言语行为实施过程中存在差异,这些差异主要表现在五个方面:人们所能够实施或通常所实施的言语行为的范围不同;人们在如何恰当得体地实施言语行为和掌握言语行为的实施方式的多样性的程度方面存在着差异;,如何实施某些言语行为的规则因文化而异;对新的信息接受的开放程度
5、,以及言语行为实施的方式到的变化或灵活性因文化而异;交际者对对方实施的言语行为所表露出来的积极或消极态度的敏感程度也因文化而异。,二、语言表达的间接性,(一)语言表达间接性的理论解释1、语言表达的间接性 人们常常不是坦白直率地去说自己想说的话,而是通过某种方式间接地去表达自己的意图。,句子的形式和功能之间并不存在绝对的一对一的关系,一种句式并不总是用以使某一种功能,某一种功能也并非只能通过一种句式得以实施。,水浒全传第七回:“不遇识者,屈沉了我这口宝刀!”“好口宝刀,可惜不遇识者!”“偌大一个东京,没一个识得军器的。”,2、间接言语行为的理论解释习得论(idiom theory)间接地用于行使
6、某些功能的话语可以被看做是用于行使这些功能的习惯用法或语言形式。(整体),Can you open the door?Would you please open the door?Would you mind opening the door?(Please open the door.),推理论(inference theory)在实施间接言语行为时,说话人依赖交际双方所共有的包括语言和非语言的背景知识,以及听话人的逻辑推理能力向听话人传达言外之意。,特点:(1)间接地使用的话语具有独立的字面意义,这种意义是交际参与者都能理解的。(2)用于施行间接言语行为的话语必然具有促使听话人去进行推理的
7、因素。(3)从字面意义和语境推导出有关的间接意义必须有一定的原则和推理规则可循。(举例:discourse analysis),(二)间接言语行为的制约因素1、间接言语行为的制约因素权力关系社会距离要求大小权力与义务,2、制约因素在言语交际中的可协调性,A:Mum.You know those browny glasses.B:Mm.A:The ones we got from the garage.A:Do you use them much?B:Not really,no.A:Can I have them then?,A:殷院长。B:不用客气,我们都是朋友,你们年纪又比我大,别叫我殷院长
8、了,就叫我小殷吧?A:小殷,言语行为的种类:称呼、问候、告别、致谢、答谢、道歉、恭维、请求、同意、批准、拒绝、建议、劝告、警告、邀请、介绍、承诺、批评、祝贺、说服、命令、指示、推荐、威胁、禁止等。,三、言语行为的文化差异分析,文化差异较为突出的言语行为包括:招呼(greeting)分别(partings)请求(requests)拒绝(refusals)恭维(compliments)道歉(apologies)感谢(expressing gratitude)等等。,人际间的相互称呼语是日常交往最经常发生的沟通人际关系的信号和桥梁,最能明显地反映出说话人之间的社会关系和社会地位。,1、称呼,西方:受
9、平行社会关系、个人本位取向的影响,西方人偏爱对等式的称呼类型,平等式社会的文化标志。(对家人、亲属直呼其名),中国:受差序格局的社会结构、传统伦理、及血缘、宗族社会因素的影响,中国人较习惯于非对等式的称呼类型,是垂直式社会关系的标志。(称呼家人、亲属大哥、二姐、小弟),“父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信”“上下有异,贵贱有分,长幼有序”,中国人的称呼,中国人的称呼方式受血亲(长有尊卑及疏密程度)、社会地位、职位高低、职业、性别、年龄、乃至场合等各种因素制约。,甲:你家父今年几岁?近来可安然无恙?乙:我令尊大人今年六十有二,虽是妙龄,但近来龙体欠安。甲:那好,有工夫一定到你寒舍看
10、望。乙:欢迎你去,我们府里宾客至上。,2、问候与告别,英语、汉语中常用的问候语,典型的美国式开场白:Sue:Its nice to meet you.My friend told me about you,have you lived in Seattle long?Mark:No,only three months.How about you?Sue:I moved here three years ago from California.Mark:Oh,really!Im from California too.Where did you live in California?Sue:In
11、 Gilroy,not far from San Jose.Mark:This is really coincidence.Im from Gilroy,too!I like telling people Im from the garlic capital of the world.Did you usually go to the summer garlic festival?Sue:I used to go every summer.How about you?Mark:I went to most of them.I thought the one in 1980 war great.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化 交际 第五 第二 言语 行为 文化差异
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6610645.html