英汉语言差异的概略比较(讲座版).ppt
《英汉语言差异的概略比较(讲座版).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉语言差异的概略比较(讲座版).ppt(20页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、英汉语言差异的概略比较,李 玫,静夜思李白,“床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。”,字的翻译,“思”“疑”“举头”“低头”,初试牛刀,Quiet Night ThoughtsBright moonlight in front of the bedThought was frost on the ground Raised the head to look at the bright moonLowered the head and thought of hometown,句子的翻译,补充主语补充谓语补充连接词补充介词,二试牛刀,My Thoughts on a Quiet Nig
2、ht The bright moonlight was in front of the bed,which I thought frost on the ground.I raised my head to look at the bright moon,lowered my head and then thought of my hometown.,英汉语言差异之一:句子结构,汉语:意合语言,“流水句法”。喜用人称开头,省略主语,常用无主句型。动词没有时态变化。喜用“的”结构广泛连接修饰与被修饰成分,介词选择少,较模糊。少用连接词。,英语:形合语言,“竹节句法”。主谓结构通常须完整。16种动
3、词时态变化。大量介宾短语担任修饰成分。“of”结构表示所属关系,用途狭小。大量使用连接词,表示句子之间逻辑关系。,疑惑?,李白在哪?月光为什么让李白认为是霜呢?,句义的补充,补充地点状语补充暗含的逻辑关系,三试牛刀,My Thoughts on a Quiet Night When I sat alone by the window in a guest room,the bright moonlight was in front of the bed,which I thought as white and cold as frost on the ground.I raised my he
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 语言 差异 概略 比较 讲座
![提示](https://www.31ppt.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6603600.html