句子的英译-主语和谓语的确定.ppt
《句子的英译-主语和谓语的确定.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《句子的英译-主语和谓语的确定.ppt(31页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Chapter 4 Translation of Sentences,The Differences Between Chinese Sentences and English Sentences,句子翻译之主语确定,如:校门口今天停满了小汽车。每隔两个铺面就是一条仿宋标语。在桌子上有两本字典。空旷的山野上荡起了她甜甜的笑声。必须对党员,特别是领导干部要严格要求。起大风了。,汉语句子中主语可由不同类型的词语充当,主语隐含或无主语的情况时有发生。,We must be courageous enough to venture on experiments as far as reforms ar
2、e concerned.Despite the serious damage in flooding,China deserves a lot credit for the nationwide efforts to deal with flooding.The first and basic experience gained in our financial work over the last years was that it is correct to secure supplies through economic growth.,英语句子则主语突出,易于识别,且只能由名词或名词性
3、词语或主格人称代词充当。在英语里,除祈使句等外,句子必须要有主语,否则就不成句子。,1.Borrowing the Subjects of Chinese Sentences Directly,S1.我是北京人。I came from Beijing.S2.我们的房子是一百多年前建造的。Our house was built over a hundred years ago.S3.人有失错,马有漏蹄。As a horse may tumble,so a man may make mistakes.S4.假日里,青年人成双成对漫步在公园里。The young people in pairs an
4、d couples rambled about the park on holidays.,Borrowing the Subjects of Chinese Sentences Directly,S5.基于丝绸之路带来的灵感,我们的火炬接力,将途径希腊,埃及,美索不达米亚,波斯,印度和中国,这些都以“共享和平,共享奥运”为主题。With a concept inspired by the Silk Road,our torch relay will travel through Greece,Egypt,Rome,Mesopotamia,Persia,India and China,carr
5、ying the message“Share the peace,Share the Olympics”.S6.我们每个人都知道,大气污染不仅影响了环境,而且严重损害了人的健康,大大缩短了人的寿命。Everyone of us knows that air pollution does more than affect our environment;it cripples and shortens the lives of human beings.,Borrowing the Subjects of Chinese Sentences Directly,S7.邮差先生走到街上来,手里拿着一
6、大把信。在这小城里他兼任邮务员、售票员,但仍旧有许多剩余时间,每天戴上老花镜,埋头在公案上裁剪花样。Mr.Postman would walk up the street with a bundle of letters in his hand.Working in a small town as postman and stamp seller,he still had lots of spare time.Every day he would sit bending over his desk scissor-cutting flower patterns,wearing a pair o
7、f glasses for farsighted old people.,。,Borrowing the Subjects of Chinese Sentences Directly,Mr.Right 对先生/白马王子/真命天子Mr.America 美国先生(指美国男子健美冠军)Mrs.America 美国太太(指美国已婚妇女的选美冠军)Mr.Baseball 棒球先生(由于表现出色而被评选出的棒球运动员),2.Finding New Subjects for the Corresponding English Sentences,S1.中国在四千年前就发明了指南针。The compass w
8、as invested in China four thousand years ago.S2.深圳经济特区正在采取措施抑制房地产投机热。Officials in Shenzhens Special Economic Zone are taking steps to cool a frenzy of property speculation.,Finding New Subjects for the Corresponding English Sentences,.,S3.世纪之交,中国外交空前活跃。a.At the turn of the century,China is very acti
9、ve in its diplomatic activities.b.The turn of the century finds China most active on the diplomatic arena.S4.一九六四年十月,中国爆炸了第一颗原子弹,使世界大为震惊。a.In October,1964,China blasted its first atomic bomb,which shocked the rest of the world greatly.b.Chinas first atomic blast in October,1964 was a great shock to
10、the rest of the world.,Finding New Subjects for the Corresponding English Sentences,S5.胎又瘪了。a.The tire turns flat again.b.Weve got another flat tire.S6.鲁迅的骨头是最硬的,他没有丝毫的奴颜和媚骨,这是殖民地半殖民地人民最可宝贵的性格。Lu Xun was a man of unyielding integrity,free from all sycophancy or obsequiousness;this quality is invalua
11、ble among colonial and semi-colonial peoples.,Finding New Subjects for the Corresponding English Sentences,1.空旷的山野上荡起了她甜甜的笑声。In the wilderness,her sweet sounds of laughter rose and fell like waves.2.她从来没有想到他是个不道德的人。It never occurs to her that he was an immoral man.3.他只要听到几句恭维的话就会得意忘形。A little flatte
12、ry would get him carried away.4.他们的意见有分歧。They are divided in their opinions.5.那无赖什么都干得出来。Anything is possible with that rascal.,练习:,3.Adding Subjects to the Corresponding English Sentences,S1.起大风了。Its blowing hard.(表示时间、天气等自然现象的无主句,借用英语习惯使用的it来翻译。)S2.沉默呵,沉默呵!不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。Silence,silence!Unless we
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 句子 主语 谓语 的确
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6555525.html