Sissy中级口译Lectu.ppt
《Sissy中级口译Lectu.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sissy中级口译Lectu.ppt(17页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、1.Vocabulary Work:地道纯正的 veritable/authentic酥脆香甜 crispiness and sweetness直营店 chain stores 加盟店 franchise storessnack 小吃;零嘴enticing 迷人的,诱惑人的gourmet safari 美食之旅,Exercises:(4-7)1.百尺竿头,更进一步.(节译法)2.safe and sound(节译法)3.vim and vigor(节译法)4.君子协议(回译法)5.东施效颦(加注法)6.班门弄斧(增译法),Reference keys:make still further pr
2、ogress 2.安然无恙3.精力 4.gentlemans agreement5.Dong Shi imitating Xi Shi(Xi Shi was a famous beauty in the ancient Kingdom of Yue.Dong Shi was an ugly girl who tried to imitate Xi Shis ways of frowning)6.Show off ones proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter,I.Principles for interpreti
3、ng idioms:,1.Principle of interpreting idioms with idioms:By adhering to this principle,we can retain the vividness and forceful effect of idioms:e.g.The spirit is willing but the flesh is weak.心有余而力不足.有钱能使鬼推磨.Money makes the mare go;Money talks.,2.Principle of retaining the image:Sticking to this p
4、rinciple can not only help promote the unique social and cultural experiences of a nation but also enable the listener to understand and accept the idioms more easily.e.g.A stitch in time saves nine.及时一针省得过后九针.君子动口不动手.A gentleman uses his tongue,not his fists.,3.Principle of Achieving Brevity,With o
5、nly a few simple but witty words,idioms can express profound meanings.Special efforts should be made to avoid wordiness in interpreting idioms so as to achieve the same brevity,e.g.Give him an inch and he will take an ell.得寸进尺.天有不测风云,人有旦夕祸福.The unexpected always happens.,II.Practical advice for hand
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Sissy 中级 口译 Lectu
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6519361.html