名词性从句翻译练习.ppt
《名词性从句翻译练习.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《名词性从句翻译练习.ppt(16页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Translation of Nominal Clauses名词性从句的翻译,By PYSH,名词性从句,主语从句宾语从句表语从句同位语从句,主语从句,由代词what,whatever,whoever等引导的主语从句“It”作为形式主语,1)由代词what,whatever,whoever等引导的主语从句,一般按原句顺序翻译,What he told me was a sheer lie.他对我说的全是谎言。Whatever I saw and heard on my trip left me a very deep impression.一路上所见所闻给我留下了十分深刻的印象。Whoever
2、 has made a trip to Mt.Huangshan must remember the clouds there.凡是去过黄山的人都不会忘记那里的云。,2)“It”作为形式主语翻译时可以提前,也可以不提前,It doesnt make much difference to me whether you come or not.你来不来我不在乎。It seemed incredible that she should have lied to us.她居然对我们说谎,这真是不可思议。It is strange that she should have failed to see h
3、er own shortcomings.真奇怪,她竟然没有看出自己的缺点。,宾语从句,以that,what,how引导的宾语从句以it作形式宾语的宾语从句,1)以that,what,how引导的宾语从句一般按原句顺序翻译,I told him that I had to turn him down.我告诉他我不得不拒绝他。Did you hear what I said?你没听见我的话吗?I told him how appealing I found the offer.我告诉他,这个机会对我有着多么大的吸引力。,Continued,He would never let the histor
4、y books say of him that he had been content to sit on the sidelines,to be a gentle,leisurely president,letting events take their course.他决不肯让将来的史书说他甘当一个袖手旁观、温和懒散、听任事情发展的总统。,2)以it作形式宾语的宾语从句一般按原句顺序翻译,it可不译出,I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 oclock in the morning.我明确
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 词性 从句 翻译 练习

链接地址:https://www.31ppt.com/p-6409807.html