文言语句翻译技巧.ppt
《文言语句翻译技巧.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言语句翻译技巧.ppt(35页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、,文言语句翻译,文言文语句翻译,江苏高考文言文翻译题的特点是:1.句子不长,且皆为叙事,三句中有一至两句为传主说的话。2.考查重点放在关键词上,古今异义词是重中之重。3.高赋分值,多赋分点,几乎一字之译可赋1分。,文言翻译的原则,高考翻译文言文要遵循“直译”的原则。,紧扣原文,按原文字词和句式对等的原则,做到字字落实。,直译,字字落实要对应,落实直译的基本方法就是对译法。对译法就是按照原文的词语、词序和句式,逐字逐句的翻译。,文言翻译的基本要求,信+达+雅,信,不走样,指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思。,指译文应通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病。,达,无语病,把原文的内
2、容、形式以及风格准确的表达出来。这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。,雅,有文采,文言文翻译的方法,留,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动;换,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字凡该换的,一律换之;补,即补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句;删,指删去那些无意义或无必要译出的虚词;调,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来;贯,指文言句中带修辞的说 法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。语句翻译完成后,再回头查一遍,看看有无漏译,语句是否通顺。,意译,在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于
3、原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式。意译发生的前提是直译不通达、让人费解时或原文含有借代,借喻等修辞格,翻译时应注意采用意译的方式,使文意贯通。,意译,如何进行文言语句翻译,一、准确译出关键词,文言语句翻译,浏览江苏近两年的文言语句翻译题:一、08年高考题1、及得召见,遂见亲信2、比敕公千条万端,何意临事悖乱 3、欲潜师就尚于江南,并兵御之,文言语句翻译,1、及得召见,遂见亲信,到获得皇帝召见,便受到皇帝亲近信任,2、比敕公千条万端,何意临事悖乱,近来告诫你千条万项,为什么临事却又背离、错乱!,“比”的几个常用义项,并列,挨着 是比肩接踵而生也比邻,近邻 天涯若比邻比比,处处 比比皆
4、是勾结 朋比为奸比较 与天地兮比寿及,等到 比至陈合 行比一乡,文言语句翻译,3、欲潜师就尚于江南,并兵御之,想要将队伍秘密转移到江的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌人。,准确译出关键词,关键词是指那些在句中有关键意义,解释通常与现在汉语不同的或有多个义项的词语,以动词居多,形容词、名词次之。涉及的关键词全面而突出。全面指涉及实词和虚词。实词包括多义词、古今异义词、通假字、词性活用;突出,指突出多义实词、古今异义词、词性活用。关键词多为常用或次常用的,平时要多积累。,文言语句翻译,07年高考题:1.刘公猜而不忍,怨而好叛,不去,必及祸,2.晦喜,不设备,悉精锐蔽江下。,刘牢之为人猜疑而下不了狠心
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言 语句 翻译 技巧
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6297990.html