商务英语翻译-U6词类转换翻译法.ppt
《商务英语翻译-U6词类转换翻译法.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语翻译-U6词类转换翻译法.ppt(22页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、U6词类转换翻译法,Vocabulary,statement of accountcurrent accountoutstanding account credit account/creditor accountdebit account/debtor accountaccount payableaccount receivable cash account running account,会计报表活期账未决帐项贷方账项借方账项应付账;应付未付账应收账;应收未收账现金账流水账,Vocabulary,suspense account overdue account to keep accoun
2、t to have an account withto make up an accountto close ones account wtih to close an account to ask an account/to demand an account,暂记账过期账;延滞账记账与.有交易清算;清理债务与.停止交易结账清理未付账,Vocabulary,to settle an account/to liquidate an account/to square an accountto audit an account to examine an account to charge th
3、e amount to As accountto pay on account by return post,清算审查账目;监查账目检查账目转入A的账户以记账方式付款立即作复,课前练笔,Accounting includes the design of accounting systems,preparation of financial statements,audits,cost studies,development of forecasts,income tax work,computer applications to accounting processes,and the ana
4、lysis and interpretation of accounting information as an aid to making business decisions.译文:会计包括设计会计制度,准备财务报表、审计账目和成本研究报告,展开预测、个人所得税工作和计算机在财务过程中的运用,分析与解读有助于制定商业决策的会计信息。,变通翻译法,视角转换(shift of perspective)词类转换句子成分转换;表达方式转换;自然语序与倒装语序之间的转换;正面表达与反面表达之间的转换;主动句式与被动句式之间的转换;不同分句(含主句与从句)之间的转换;等等。,视角转化法(Shift o
5、f Perspectives),1.riot police petition law3.Students are still arriving.4.Dont stop running.5.Inflation is Target of Banks New Policy(China Daily 标题)6.arms conference 7.bench warmer,防暴警察反竞争法学生还没有到齐。继续跑。反通货膨胀是银行新政的目标。裁军会议“冷板凳”队员(替补队员),概念:将源语中属于一种词类的词语翻译成目的语中属于另一种词类的词语的翻译方法。采取此法原因:中英语言语法差异,它所修饰的某个成分或被
6、它修饰的某个成分发生了词性转换;中英语言表达方面差异,英语的某一词类为地道表达,但汉语另一词类才是地道表达。目的:使语言表达更为地道。,词类转换,词类转换,1.Converting to verbs(转译成动词)名词转译成动词(n.-v.)介词转译成动词。(prep.-v.)形容词转译成动词(adj.-v.)副词转译为动词(adv.-v.)2.Converting to nouns(转译成名词)动词转译为名词(v.-n.)形容词转译为名词(adj.-n.)3.Converting to other parts of speech(其它词类转译),1-名词转译成动词(n.-v.),英语中具有动作
7、意义的动作意义的名词,汉译时往往可转化为动词。They went on strike in demand of a 40 percent wage increase.Give me liberty or give me death.He is an enemy to reform.,他们举行罢工,要求工资增加40%。,不自由,毋宁死。,他反对改革。,Difference between the social system of states shall not be an obstacle to their approach and cooperation.I am afraid I cant
8、 teach you English.I think my daughter is a better teacher than I.The operation of a computer needs some knowledge of English.,恐怕我教不了你英语,我想我女儿比我教得好。,操作电脑需要一些英语知识。,1-名词转译成动词(n.-v.),国与国社会制度的不同应妨碍彼此的接近与合作。,The road to development is long but we are firmly on it.He is walking in the park with an umbrell
9、a in his hand.It is our goal that the people in the undeveloped areas will be finally off poverty.The company has advertised in the newspaper for electronic experts.,发展的道路虽然漫长,可我们已坚定地走上了这条路。,他在公园散步,手里拿着一把伞。,我们的目标是使不发达地区的人民最终摆脱贫困。,公司在报上登广告招聘电子方面的专家。,1-介词转译成动词(prep.-v.),Integrity means you do what you
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 翻译 U6 词类 转换

链接地址:https://www.31ppt.com/p-6253743.html