商务翻译实务-第四单元 组织机构翻译.ppt
《商务翻译实务-第四单元 组织机构翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务翻译实务-第四单元 组织机构翻译.ppt(76页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、商务翻译实务,袁 洪 王济华 主 编钱立武 赵继荣 副主编,第四单元 组织机构翻译,组织机构翻译,本章概要,组织是指按照一定的目的、任务和系统建立起来的集体,它是由若干人员结合而成的单位,如各个层次的经济实体,政府间的带有具体职能的协作系统,政府的职能部门组织、军事组织、党团组织、企业等,它们是社会的基本单位,是社会的基础。如今,组织机构分类日益细致,数量规模庞大,而根据卡斯特(Fremont E.Kast)和罗森茨韦克(James E.Rosenzweig)对未来的组织的预测:组织将面临波涛汹涌的变化,它们必须进行不断的改变和调整;未来的组织规模日益复杂,部门的划分将会更细,各部门的专业化程
2、度也将更高。此外,某一特定组织的名称是专有名词,它是特定的、唯一的和权威的名称。组织的复杂性和唯一性要求翻译这一类别时必须慎重、严谨。目前,工商局要求企业注册时需要提供企业的中英文名称。可见,企业及其他组织机构的翻译在商务活动中占据重要地位。,组织机构翻译,本章重点,1.了解组织机构的含义和分类;2.了解组织机构的语言特点;3.掌握组织机构的翻译方法。,本章难点,让学生了解组织机构名的构成方式和表达方式,让学生有意识地留意生活中接触到的组织机构名并有所积累;掌握缩略语的语言特点和翻译策略,PART ONE 认识组织机构与组织机构翻译,Task I 阅读下列组织机构图标并思考:你认识这些组织机构
3、吗?它们代表着哪些群体?它们发挥着什么功用?,组织机构图标,1,2,3,组织机构图标,4,解析:1.这是阿拉伯国家联盟(League of Arab States)的旗帜,它是为了加强阿拉伯国家联合与合作而建立的地区性国际组织。简称阿拉伯联盟或阿盟。1945年3月,埃及、伊拉克、约旦、黎巴嫩、沙特阿拉伯、叙利亚和也门7个阿拉伯国家的代表在开罗举行会议,通过了阿拉伯国家联盟条约,宣告联盟成立。到1993年共有22个成员国。宗旨是加强成员国之间的密切合作,维护阿拉伯国家的独立与主权,协调彼此的活动。,解析:2.“bp”是“British Petroleum”的缩写,它是世界上最大的能源公司之一,向
4、顾客提供运输燃料、光热能源、油品零售服务以及与人们日常生活密切相关的各种石化产品。3.“HSBC”是“Hong Kong and Shanghai Banking Corporation”的缩写,常称为“汇丰”银行。4.“APEC”是Asia-Pacific Economic Cooperation(亚太经济合作组织)的缩写,它是亚太地区最具影响的经济合作官方论坛,成立于1989年。1989年1月,澳大利亚总理霍克访问韩国时建议召开部长级会议,讨论加强亚太经济合作问题。1989年11月5日至7日,澳大利亚、美国、加拿大、日本、韩国、新西兰和东南亚国家联盟6国在澳大利亚首都堪培拉举行亚太经济合作
5、会议首届部长级会议,这标志着亚太经济合作会议的成立。1993年6月改名为亚太经济合作组织。,组织机构,常见的组织机构可分为五大类:国际组织,国家机关,事业单位,社会或民间团体和企业。国际组织是具有国际性行为特征的组织,包括政府间国际组织和非政府间国际组织。国际组织在功能上,成员以及成员的标准上有区别。某些国际组织(全球性国际组织)是允许所有国家加入的,这样的组织有联合国以及它的下属机构,世界贸易组织等。还有一些国际组织接受世界上某一地区或大陆的成员加入,像欧盟、非洲联盟、东盟。常见的组织名如联盟(Union,Federation),组织(Organization),咨询委员会(Advisory
6、 Committee)等;有显示其功能的如共同市场(Common Market),贸易区(Trade Area),基金(Fund)等,组织机构,国家机关是指从事国家管理和行使国家权力的机关,包括权力机关和行政机关、审判机关、军事机关、金融机关等,按照级别不同与划分的层次不同可以分为:部(Department,Ministry),局(Bureau,Authority),委(Committee),司(Department),厅(Department,General Office),署(Administration)、处(Division)等。,组织机构,事业单位是指国家为了社会公益目的,由国家机关
7、举办或者其他组织利用国有资产举办,从事教育、科技、文化、卫生等活动的社会服务组织。如科技机构方面的科学院(Academy)、学部(Division)、研究院(Academy,Institute)、实验室(Laboratory)、设计室(Studio);教育机构方面的大学(University)、师范大学(Normal University)、函授学校(Correspondence School)、培训中心(Training Center);医院(Hospital)、防疫站(Epidemic Prevention Station)、疗养所(Sanatorium);文化方面的广播电台(Broadc
8、asting Station)。,组织机构,社会团体是指以推广文化、学术、医疗、卫生、宗教、慈善、体育、联谊、社会服务或其他以公益为目的,由个人或团体组成之团体。常见的社团组织如协会(Association)、学会(Academic Society)、联合会(Federation,Confederation)、促进会(Promotion Council)、商会(Chamber)、救济会(Relief Institute)、论坛(Forum)等。,组织机构,企业是最常见的组织机构,它从事生产、流通、服务等经济活动,以生产或服务满足社会需要,是一种盈利性的经济组织。企业的名称一般由几部分构成:所属
9、地域,商号,从事行业或生产产品,公司类型等。其中,单单表示公司的词语就有很多,如company,corporation,firm,agency,enterprise,group,holdings,office等等。具体使用哪个词语还需要根据企业所从事的行业和公司的规模来确定。,PART TWO 热身练习,Food and Agriculture Organization International Energy Agency Program International Organization for Standardization African Development Fund,联合国粮食
10、与农业组织(粮农组织)国际能源组织 国际标准化组织 非洲发展基金,Task I请翻译下列组织机构名称并尝试总结翻译技巧。,PART TWO 热身练习,5.外资管理局 6.国家统计局 7.海关总署 8.工会,Foreign Investment AdministrationState Statistical Bureau General Administration of Customs Labor Union,Task I 请翻译下列组织机构名称并尝试总结翻译技巧。,【解析】组织机构,因其本身内涵的确定性及严肃性,所以在英译时更要注重查核权威依据。尽量采用该机构的官方自选英文名作为标准定译,如
11、找不到标准定译,则转而根据“新华社”或“中国日报”等权威媒体采用的英译,如果仍然没有,则可在充分参考英美等国同等机构的基础上予以翻译。,PART TWO 热身练习,NATO WTO IMF CIS,North Atlantic Treaty Organization World Trade OrganizationInternational Monetary Fund Commonwealth of Independent States,Task II 下列缩略语的全称是什么,请写出全称并翻译成中文。,PART TWO 热身练习,5.IAEA6.G87.EU 8.FIFA,Internatio
12、nal Atomic Energy Agency Group of 8 European Union Federation of International Football Association,【解析】组织机构名称一般可缩略,而且通常采用的是首字母缩略法,在缩略过程中,虚词通常都略去不考虑。,PART TWO 热身练习,Exxon Mobil SinopecHSBC Holdings Peugeot,埃克森美孚 中国石化汇丰控股标致,Task III 你认识以下企业机构吗,请写出它们的译名。,PART TWO 热身练习,5.微软 6.联邦快递7.百事公司 8.波音,MicrosoftFe
13、dexPepsiBoeing,【解析】1.众所周知,2006年度美国财富杂志评出的世界500强公司之首是埃克森美孚(ExxonMobil),早在多年前,美国这家石油公司为了设计出既适应世界各地风俗、又符合各个国家法律的名字和图案,邀请了多方面专家和机构,历时六年、耗资一亿美元调查了55个国家和地区,最后才确定了埃克森(EXXON)的命名,并且从设计出来的一万多个商标中筛选出一个,如今这个品牌通行全球,品牌价值已达上百亿美元。2.公司名称Sinopec由两部分组成,Sino表示其地域,pec是Petroleum and Chemical Corporation的缩写,表示其所主营的产品,简洁易记
14、。,【解析】3.汇丰控股起源于汇丰银行。汇丰银行是为了向从事对华贸易的公司提供融资和结算服务而于1864年在香港建立的。它的名称就体现了传统的起名方法,使用吉祥色彩的词“丰”“顺”“兴”“福”“仁”“和”等。英文全名Hong Kong and Shanghai Banking Corporation,简称HSBC。4.标致:法国标致雪铁龙集团(PSA)旗下著名的汽车和自行车品牌,其译名“标致”,含义为外表、风度等接近完美或理想境界,唤起美感上的享受,符合其高品质的内涵和要求。,【解析】5.有时缩略MS,作为全球最著名的软件商,美国软件巨头微软公司的名字,Microsoft其实是由两个英语单词组
15、成:Micro意为“微小”,Soft意为“软的”,此处应为“Software(软件)”,顾名思义,微软(Microsoft)是专门生产软件的公司。6.作为一个物流运输企业,Fedex这个名字的构造很巧妙,Fed指联邦,ex指“迅速的,快捷的”。这个新造词在发音上也很干脆利落,很符合企业的特质。7.成功的企业推广和成功的产品是分不开的,百事作为一个中文译名与其产品可乐很好地搭配,符合中国人讨喜的心理。8.Boeing翻译成波音,是典型的音译法。,PART THREE 组织机构技巧,1.请阅读下列组织机构名,这些名称还有其他的说法吗,为什么?1)International Finance Soci
16、ety 2)China Construction Bank3)China Publishers Association 4)Central American Common Market5)中华全国工商联合会 6)中国国际贸易促进委员会 7)国家外汇管理局 8)国家气象局,Task I,【解析】1.单位部门名称由于在英语中属于专有名词范畴,要求做到专词专用,所以一个单位只能使用一种译名,包括词序,缩写形式都应该是唯一的。按此原则,在翻译单位名称时,应首先查阅有关资料,确定是否有普遍接受的定译,尤其是政府机构的译名,更应采用中央有关部门对外正式名称,绝不能按字面随意翻译。,World Health
17、 Organization New York Stock Exchange Association of Southeast Asian Society,WHONYSEASEAN,2.阅读下列机构全称,思考其缩略方式,并尝试指出其中的规律。,4.International Labor Organization 5.Industrial and Commercial Bank of China 6.China Council for the Promotion of International Trade,ILO ICBC,【解析】英语常见缩略语的构词形式主要有三种,包括首字母缩略语(Initi
18、alism),截短词(Clipped words)和合成词(Compounding)。题目中给出的企业和机构词语通常的缩略方式都是用首字母缩略语。取实词缩略,虚词在缩略语中一般不包括。,3.朗读下列企业名称,试总结其语音特征。HaierAT&TCoca-ColaFedex康佳美的贝亲娃哈哈,3.【解析】企业名称词读音最好能朗朗上口,易于记忆。第一行四个词读起来给人的感觉是富有特色,简短明快,如Fedex,其中的ex能令人联想到“迅捷的”,Fedex的整个发音也给人一种干脆利落的感觉。第二行名称的谐音与产品特征相互吻合,如美的(电器)可以“美化生活,令生活更简便,生活原来可以更美的”,“贝亲”原
19、为“pigeon”,作为婴幼儿用品和孕妇用品的生产企业,这样的名字令人联想到“加倍亲近”、“亲爱的宝贝”、“可爱的宝贝”、“令人爱不释手”之意。娃哈哈(饮料)与“哇,哈哈”都与其特征密不可分。由此可见,企业或者商标命名必须考虑其读音或者谐音是否跟产品或者产品特征紧密相连。,4.阅读下列企业名称,讨论其语义特征。HaierTriumphLenovoGoodyear好日子 强生周大福喜多,4.【解析】企业名称要富于吉祥色彩,彰显传统文化底蕴,令人产生美好的联想。如Triumph有“胜利,欢呼”之意,作为一个生产女性内衣品牌的公司,能令人联想到塑造完美的女性曲线与形象,令人惊喜的意思。“lenovo
20、”是由联想创造的一个单词,其中的“novo”是一个拉丁词根,代表“新意”、“创新”,“le”为“legend”一词的继承部分,寓意为“创新的联想”或“联想创新”。“Goodyear”令人联想到好年景,而好日子也有异曲同工之妙。“强生”(药品与婴儿用品)与“强壮新生/生命”,“周大福”作为一个大型加工销售珠宝的连锁,它的命名中带有“福”字是回归传统的做法,同时,带有姓氏的店名总是给人一种有一定历史的感觉,有一种手艺代代流传的信誉保证。所以,无论是加工珠宝的工艺或是销售珠宝的品质,都令人觉得可信。“喜多”(婴儿用品品牌)寓意宝贝的降临总是带给人“诸多的惊喜”。,Task II 组织机构的翻译技巧,
21、组织机构译名的查阅方法 1.试按照准确性和权威性排列以下方法找到的译名。A.百度知道 B.机构网站英文介绍 C.人民日报,China Daily D.机构手册,工商名录,词典,答案:DBCA【解析】由于国家机关本身内涵的确定性及严肃性,所以在英译时更要注重查核权威依据。国务院办公厅秘书局二八年五月二十日印发的国务院各部委、各直属机构英文译名最新修订本,应属最权威的译名;未包含在上述修订本内的有关机构,则尽量采用该机构的官方自选英文名作为标准定译,如找不到标准定译,则转而根据“新华社”或“中国日报”等权威媒体采用的英译,如果仍然没有,则可在充分参考英美等国同等机构的基础上予以翻译。,2.观察下列
22、机构名称,总结其语序特点和构成特点。Asia-Pacific Economic CooperationEuropean UnionEuropean Free Trade AssociationThe Ministry of Foreign Affairs of P.R.C.中国法律咨询中心中国翻译工作者协会石油输出国组织欧洲集团,2.【解析】机构名称通常依顺序由如下几个部分组成:地域,所属领域,(功能)组织名称几部分组成。有时组织名会前置,如此题中的the Ministry of Foreign Affairs of P.R.C.,这种情况下,Ministry前置就表示庄重和正式。,3.观察下
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务翻译实务-第四单元 组织机构翻译 商务 翻译 实务 第四 单元 组织机构
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6253687.html