高级英语翻译技巧之名词篇.ppt
《高级英语翻译技巧之名词篇.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级英语翻译技巧之名词篇.ppt(80页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、1,专题讲座名词,2,词类对比,3,英汉名词对比,从分类、构词、格、性、语法功能、修饰语与中心词的位置关系四个方面比较英汉名词的异同。,4,总说,英汉名词(noun)特点基本相同,都是用来表示人、地和事物的名称。但英语倾向于运用常用名词来表达某些在汉语中常以动词表达的概念。因此就词类而言,英语以名词占优势,也就是说,英语倾向于多用名词,也倾向于多用介词。,5,Scientific exploration,the search for knowledge has given man the practical results of being able to shield himself fro
2、m the calamities of nature and the calamities imposed by other man.科学的探索、知识的追求,使人类获得了避免天灭人祸的实力。,6,在许多情况下,用名词代动词可以使行文和表意都更为简洁,这符合现代英语总的发展趋势。例如:,I gave the situation a big think for about two seconds.The film is an absolute must-see Whats the need,man?Another departure from the recent White House prac
3、tices is the absence of dancing If you step over to window 4,youd have a shorter wait.We stopped at the pavilion for a short rest.The appearance of the book on the market caused a sensation,7,英语不但广泛以名词代替动词来表意,而且以名词用作形容词,mood music moonlight stroll love match college bills government views generation
4、 gap all-night discussion,抒情音乐 月下漫游 恩爱夫妻 大学费用 政府的观点 代沟 通宵达旦的讨论,8,据统计,在现代英语新词语中,以名词为最多。以“6,000Words:A Supplement to Websters Third New International Dictionary”所收集的6000个英语新词为例,在“S”字部中,共有465词条,其中名词为370个,占79以上。,9,成语名词(idiomatic noun)成语名词原本是短语动词(phrasal verb),flunkout workin walkin walkoff wipe-out setu
5、p freeze-out leadin breakdown upkeep,静坐罢工 简易门诊所 退席,退场 失败 组织,团体 保密 创举,开篇 故障 维修,10,1.分类对比(名词的数),名词可以分为专有名词(Proper Nouns)和普通名词(Common Nouns),专有名词是某个(些)人,地方,机构等专有的名称,如Beijing,China等。普通名词又可分为下面四类:1)个体名词(Individual Nouns):表示某类人或东西中的个体,如:gun。2)集体名词(Collective Nouns):表示若干个个体组成的集合体,如:family。3)物质名词(Material N
6、ouns):表示无法分为个体的实物,如:air。4)抽象名词(Abstract Nouns):表示动作、状态、品质、感情等抽象概念,如:Honesty is the best policy诚实才是上策。Unity is strength团结就是力量。个体名词和集体名词可以用数目来计算,称为可数名词(Countable Nouns),物质名词和抽象名词一般无法用数目计算,称为不可数名词(Uncountable Nouns)。,11,英语名词分类,|个体名词|名|专有名词|可数名词|集体名词|物质名词|词|普通名词|不可数名词|抽象名词|,英语名词是按特征来分的,12,1.表示人的或事物的名词,如
7、:工人worker、老师teacher、文化culture、山hill 等;2.表示时间的名词:今天today、春天spring、现在now、早晨morning 等;3.表示方位处所的名词:东east、西west、上above、外头outside、北京Beijing 等。从以上分类可以看出英语名词注重词本身的特征,它的划分较汉语详细,用法也较汉语复杂。,汉语名词的分类因其作用的不同分为:,13,英、汉语名词的数,1、汉语的“数”“数”指名词的单数和复数。汉语普通话用“们”来表示人的复数名词,如:同学们、老师们、同志们等,名词加“们”以后,一般不能再受确定数目的数量词的修饰。如不说:这两位老师们
8、等。其它名词常用指示代词来区分单复数,如:这张桌子(单数),这些桌子(复数),那些凳子(复数),那本书(单数)等。,2、英语的”数”,14,(1).一般情况加“-s”:如a book two books(2).以s,x,ch,结尾的词加“-es”如:a class three classes;a box two boxes;a watch five watches;a brush four brushes 等。(3).辅音字母+y 结尾的词变“y”为“i”再加“es”如:city cities;country countries(4).“o”结尾的词多数加“es”如:hero heroes;p
9、otato potatoes(5).以“f”或“fe”结尾的词多数变“f”为“v”再加“es”如:wife wives;knife knives,2、英语的”数”,增词原则,Up the street they went,past stores,across a broad square,and then entered a huge building.他们沿着大街走过去,一路经过几家大商店,穿过一个大广场,最后进了一栋大厦。Therere canteens around the campus.校园里有些小卖部。Adversaries are powerful without question
10、.毫无疑问,每一个对手的实力都很强大。,省略原则,一条条新修的公路把这个小镇和外界连在一起。The new-built roads connect this small town to the outside world.这个古旧的小寨坐落在清秀的群山之中。This small old village lies in green mountains.清冷的夜空繁星密布。Stars crowded in the chilly clear sky.,17,二、构词对比,英语:加缀、合成、转类、缩略、借词英语加缀法(前缀、后缀)英语:-ness,-tion,-ment,etc.汉语不存在这种加缀构词
11、方式,18,The doctors extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery.医生迅速到达,并非常仔细地检查了病人,因此病人很快就康复了。医生的迅速到达和非常仔细的检查使他很快就恢复了健康。,词类转换原则,参加学术讨论会是十分必要的。The participation in academic conference is of vital necessity.It is necessary to participa
12、te in academic conference.One after another,speakers called for the downfall of imperialism,abolition of exploitation of man by man,liberation of the oppressed of the world.发言人一个接一个地发表意见,要打倒帝国主义,消灭人剥削人的制度,解放世界上一切被压迫人民。,20,三、英、汉语名词的格,格(case)表示名词与其它词在句子中的关系,包括主格、宾格和所有格。1、汉语和英语名词的主格 如:牛吃草(牛为主格),小孩放牛(牛为
13、宾格),草铺地(草为主格),别踩草(草为宾格)。其中:“牛”和“草”无论是做主语还是作宾语它们的形式都是一样的,没有任何变化,在这一点上英语和汉语是一致的,它的主格和宾格形式一样没有变化。例如:the cow eats grasses.A child is herding his cows.,2、汉语和英语的所属格,21,(1)、汉语:名词后加助词“的”来表示其所属关系。(2)、英语:-s 属格 of 属格 如:汤姆的朋友Toms friend、鲁迅的著作Lu Xuns works、电影的名字the name of the film、三班的老师class threes teacher、这桌子的
14、腿Legs of the desk 等。另:汉语表示所有格的助词“的”有时还可以省略,尤其在口语中常被省略。例如:鲁迅著作、电影名字、三班老师、桌子腿等。,22,四、英汉名词性(Gender)的特征分析,英、汉语名词虽都有性(Gender)的表示,但它们在语法上都没有严格的阴阳之分,在英语中尚有表示阴性含义的词尾-ess,或表示阴阳区分的单词遗留下来。,例如:god 神、goddess 女神;emperor 皇帝、empress 女皇或皇后;prince 王子princess 公主;actor 男演员;actress 女演员;waiter 男服务员waitress 女服务员;King 国王Qu
15、een 女王或王后;Widower 鳏夫widow 寡妇;Lad 少年lass 少女;Bull 公牛cow 母牛;Horse 马mare 母马;Cock 公鸡hen 母鸡;,一般情况下,英语名词都是以中性词出现的,如果特别要强调性别,可在名词前加:man、woman、boy 或girl 等来显示它们的性别;汉语名词的性别在这一点上和英语一样,也是在被修饰的名词前加诸:“男、女、公、母、雄、雌”等表示阴、阳的词来体现其性别。,23,五、英汉名词语法功能对比,24,1.名词做主语、宾语、表语和定语的比较,英语名词的主要功能是充当名词词组的中心词。英、汉语名词在句中都可以做主语并且用法基本相同。A
16、student helped us(主语)2)英语的表语部分和汉语的判断句后一部分的用法相似,但叫法不一样,英语称之为表语,汉语称“宾语”。例如:We are students 我们是学生。“students”是表语,“学生”是宾语。3)a woman teacher(定语),25,英、汉语的名词都可以放在名词中心词的前面,直接对它进行修饰和限定,即做名词中心词的定语;所有格做定语也基本相同。,例如:weather station 气象台,welcome meeting 欢迎会,fathers pen 父亲的笔,the teachers book 教师的书,a cup of tea 一杯(的)
17、茶,26,英语名词和汉语名词有时都可以做状语,例如:“集体购票、电话购票、笑脸迎人、公费出国留学、现金支付、现场直播、批判继承”等。另外,汉语中表示时间、处所的名词也可作状语,如“我们北京见”(“北京”表示地点的名词作状语),“他昨天走的”(“昨天”表示时间的名词作状语)。我们哪儿见?我们那儿见。Rain or shine,we must arrive there on time.we should serve people heart and soul.,2.英、汉语名词做状语的对比,27,和汉语一样,英语名词一般单独不做状语,但它和其它的修饰语一起可在句中做状语成分。最常用的是和数词、形容
18、词、介词短语或其他非谓语形式连用。翻译成汉语时英语的状语有时在汉语句子中做状语,有时做补语。如:,Wait a moment(“a moment”为状语)等一会儿(“一会儿”为补语)He entered the room,his nose red with cold.(“his nose red with cold”为状语)他鼻子冻得通红地走进房间(“鼻子冻得通红地”为状语),28,但是,汉语中表示时间、处所的名词可做状语,一般的名词不做状语,翻译成英语时需用介词短语或副词词组来表示。如:Well meet in London then.(“in London”介词短语做状语)那么我们伦敦见。
19、(“伦敦”表地点的名词做状语)He left yesterday.(“yesterday”表时间的副词做状语)他昨天走了(“昨天”表示时间的名词做状语),联系汉语中的“单纯方位词”和“合成方位词”。,29,例如:(1).六点以后学校放学。(时间状语)School finishes after six.(时间状语)(2).我哥哥坐在屋里(补语)My brother sat in the room.(地点状语)(3).墙上有幅地图(地点状语)There is a map on the wall(地点状语)从以上例句可看出汉语的方位名词在英语中可用介词短语表示,在句中一般做状语。,30,3.汉语名词
20、可以作谓语,英语名词没有这种功能,英语中的谓语绝大多数情况下都是由动词或系动词充当。,重要的是语法功能对比:英语中名词不能作谓语,而汉语可以“他40岁”。“今天周三”。名词性短语做谓语:“城北徐公,齐国之美者也。”(战国策齐策),31,名词作谓语的句子在汉语中称作名词谓语句。名词性词语充当谓语要受一定条件限制,即限于口语里的肯定句,同时限于说明时间、天气、籍贯、年龄、容貌等等的短句。,今天星期六(名词作谓语表时间),昨天国庆节(名词作谓语表节日),昨天晴天(名词作谓语表天气),王小华,绍兴人(名词作谓语表籍贯)。潘老太太五十七岁了(名词作谓语表年龄),她大眼睛,红脸蛋(名词作谓语表容貌)。,3
21、2,汉语的名词谓语句一般都可以加“是”,很像英语中的系表结构。,如:今天星期三/Today is Wednesday.“今天星期三”可以加上“是”构成一个动词谓语句,句子依然成立。而“Today is Wednesday”不能省略掉“is”,否则就不成其为句子了,因为在英语句子中没有动词的句子极少。,33,Today is Friday.Well be free tomorrow.今天是星期五了。明天我们不上班。今天星期五了,明天我们不上班。我们俩来自不同地方。他山东人,我贵州人。We come from different places.He is from Shandong,and Im
22、from guizhou.,34,六.修饰语对比,1.英汉名词修饰语语序对比 英语中,名词可以接受限定词、形容词/组、名词/组、借词词组、非限定动词词组或其他主谓结构/从句的修饰,一般不能接受副词的修饰。英汉语中在名词修饰语这一点上是同大于异的。按照与中心词的位置可以将修饰语分为前置修饰语(premodifier)和后置修饰语(postmodifier),35,There is a man on the top of the hill on which an old pine tree is standing against the searing sun that has just come
23、 out of the thick clouds which frightens the farmers cutting the wheat in the field and three pedestrians on the way home.,36,汉语名词修饰语大多是前置修饰语,,汉语里定语的位置一般是放在名词之前,即使几个定语连用或使用很长的词组作定语,也是要放在前面。白求恩是“一个高尚的人,一个纯粹的人,一个有道德的人,一个脱离了低级趣味的人,一个有益于人民的人。”,37,只在文学作品中少数句子的定语,置于中心语之后,或者在中心语之后单独成句。她(祥林嫂)一手提着个竹蓝,内中一个破碗,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高级 英语翻译 技巧 名词

链接地址:https://www.31ppt.com/p-6153604.html