汉语成语的特点及其翻译.ppt
《汉语成语的特点及其翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉语成语的特点及其翻译.ppt(22页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、,汉语成语的特点及其翻译The Characteristics&Translation of Chinese Idioms,目 录,一、汉语成语的特点二、英汉成语的对比三、汉语成语的翻译,一、汉语成语的定义&特点,现代汉语词典将汉语成语定义为“人们长期以来习用的、形式简洁而意义精辟的、定型的词组与短语。”辞海称之为“习用的固定词组”。许多成语词典或其他工具书,如倪宝元的成语辨析、成语例示,对成语都没有下定义,只是按照自己的理解决定取舍。我们虽不准备对成语下一个精确的定义,但选用的都是成语词典或其他工具书上收录的成语,是大家普遍认为比较典型的成语。,1、许多成语都保存着古代语法的形式和读音。例如
2、:A.土崩瓦解,名词用作状语,像土一样像瓦一样B.富国强兵,形容词的使动用法,使.C.“其貌不扬”中“其”的使用,表示“他的”D.否定词“不”直接放在数次和名词前,如,不三不四,不衫不履,2、成语的主要外部特征是四字格。四字格的成语更符合现代汉语发展的规范双音节化,更符合几千年来用洗练、确切、明晰、的语言表达思想的传统习惯。当然,汉语中也存在类似“不费吹灰之力”等多于或少于四字的成语,但所占比例很小。,3、词汇、语句的对偶是汉语成语固有的特征。汉语成语常使用叠字、双声、叠韵和押韵的方式来构成大量对仗成语。例如:不伦不类、铜墙铁壁、老当益壮、人山人海、人面兽心。使用这种对偶的方法刻意加重成语语气
3、,增强语言效果,读起来铿锵有力、节奏分明。,4、成语同普通的词组和句子的区别在于,成语是固定的词汇和语义结构。首先,一般来讲,成语的构词成分不能任意移植、拆分或替换;其次,成语的语义具有粘合性和完整性,其单个构词成分不能脱离改变整个成语的意义。,5、成语还具有多义性。一般情况下,成语有两个含义,一个是字面意义,一个是比喻意义。例如:百发百中,其字面意思是指发射的准确性,而比喻意义则指准确的估量等。还有类似的成语如,稳如泰山、口若悬河、暗送秋波、半路出家等。,6、成语还具有感情色彩。成语和普通此一样也具有褒意和贬义的感情色彩。例如,马马虎虎,百里挑一、阿谀奉承、狐假虎威等7、长期的使用性。这也是
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉语 成语 特点 及其 翻译

链接地址:https://www.31ppt.com/p-6123089.html