广告英语的修辞特.ppt
《广告英语的修辞特.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《广告英语的修辞特.ppt(14页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、广告英语的修辞特点和翻译方法,英语C101 周明明,英语广告中常见的修辞手法,拟人比喻双关重复讳饰,夸张对比首韵典故,拟人,*拟人是把所宣传的事物人格化,从而赋予它人所有的情感、感觉,使之倍显亲切,使商品和广告更贴近消费者。(1)Wherever it hurts,well heal it.(不管它哪里疼痛,我们都会使它愈合。)(2)Unlike me,my Rolex never needs a rest.(不像我,我的劳力士永不停息。)(3)Apple thinks different.(苹果电脑,不同凡想。),比喻,比喻是广告英语中常见的修辞手法,它包括暗喻、明喻和借喻等。运用比喻手法可
2、使所描绘的事物形象生动,易为人们所接受。,明喻就是清楚明白地告知人们两件事物之间的相似之处,其中一件事物是本体,即被比喻的事物;另一件是喻体,即用来作比较的事物,两者之间常用like,as来连接,如light as a breeze,soft as acloud.(轻如风,柔如云。)这是一则服装广告标题,形容其服装用料“轻如拂面之微风,柔如天上之浮云”。消费者看了这一标题,自然可以想象到用这种面料所做的服装的轻松感和舒适感,会情不自禁产生购买的冲动。,暗喻告诉人们“XXX是YYY”,或者将“是”省略,直接运用喻体,而其中的喻体与本体之间的关系留给读者自己去想象。也正由于它能为读者提供这种无限想
3、象的空间,所以相对于明喻来说,这种比喻手法在广告中更常见。例如:Youre better off under the Umbrella.(在“伞”的保护下,你可以无忧无虑地享受旅行的乐趣。)这是一家旅行保险公司的广告。外出旅行者最关心的是安全问题,这家旅行保险公司利用了旅客的这种普遍心理,运用umbrella(保护伞)比喻保险公司,使游客形象地感受到:购买保险,外出远行,犹如置身于一顶保护伞下,可以无忧无虑地享受旅行的乐趣。,借喻就是不直接说出事物的本来名称,而换用另一个名称或另一个说法。如Wash the big city outof hair.这是一则洗发液广告,“the big city
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 广告 英语 修辞
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6117170.html