四世同堂读书报告.ppt
《四世同堂读书报告.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四世同堂读书报告.ppt(19页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、四世同堂,是中国著名作家老舍(原名:舒庆春)所创作的长篇中文小说。揭露控诉日本军国主义的残暴罪行,讴歌弘扬中国人民伟大爱国精神的不朽之作。作品以祁家四世同堂的生活为主线,辅以小羊圈胡同各色人等的荣辱浮沉、生死存亡,真实地记述了北平沦陷后的畸形世态,形象地描摹了日寇铁蹄下广大平民的悲惨遭遇、心灵震撼和反抗斗争,刻画出一系列栩栩如生的艺术形象,史诗般地展现了第二次世界大战期间,中国人民与世界人民一道反法西斯的伟大历程及生活画卷,可歌可泣,气度恢弘,读来令人荡气回肠,是一部感人的现实主义杰作。,老舍(1899年2月3日1966年8月24日),本名舒庆春,字舍予,北京满族正红旗人,原姓舒舒觉罗氏,中国
2、现代著名小说家、文学家、戏剧家。文革期间受到迫害,1966年8月24日深夜,老舍含冤自沉于北京西北的太平湖畔,终年67岁。夫人胡絜青(1905-2001)。代表作品:茶馆骆驼祥子四世同堂、龙须沟,四世同堂版本,人物故事,北京风情,缅怀老舍,四世同堂的两个版本,中文原版,英文版的中译本,中文原版,四世同堂里分为3个部分,共100段,100万字,第一部分是惶惑,第二部分是偷生,第三部分是饥荒,其中第1、2部分在1949年以前就已经创作完成并出版了,而第三部分是老舍在美国创作完成的,1950年回国后,由于历史原因,虽然第三部分公开出版了,但是最后13段却没有出版,而这13段的原稿在文革中被毁,再也看
3、不到了。而后在1980年由人民文学出版社出版了前面的87段。,英文版的中译本,这个版本的由来是1947年老舍去美国,把四世同堂的原稿也带过去了,由老舍口述,美国人Miss.Ida Pruitt(即浦爱德)打出来,在美国出版了,不过这个版本相对于中文版,只是结构上是完整的,而内容少了许多,总共只有50万字,比原稿少了一半左右的内容。这主要是因为老舍在口述时,把一些段落甚至是整段的内容都省去了,虽然最后的13段在结构上是完整的,但是内容比原稿少了很多。这个版本目前在国内是由十月文艺出版社出版的。,细说删节,原因:第一点:太悲,没有光明的出路。第二点:没有正面写革命者。(未删节的后十三段中没有本应的
4、胜利的欢快,更显得悲 壮,象征新一代的小妞子死了,而活着的更是骨瘦如柴,衣不蔽 体,破败的小羊圈满是战争伤痕,体现了民族的悲壮。)后十三段补全过程:由由老舍口述,美国人Miss.Ida Pruitt(即浦爱德)翻译的四世同堂英文版The Yellow Storm(黄色风暴)的后十三段翻译而来的。但毕竟不是原稿,所以尽管结构完整,但还是比原稿少了将近15万字。,人物关系,祁老太爷:代表着清朝人。祁天佑(太太):代表着清朝与民国之间的人。老大瑞宣:纯粹的民国人。老二瑞丰、蓝东阳、冠晓荷(丁约翰):瑞宣眼中的一群最无聊的人。老三瑞全(高弟):活力的象征,希望的所在。小顺儿、妞子:将来的中国人。钱默吟
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 四世同堂 读书 报告
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6106099.html