汉译英绿色奥运.ppt
《汉译英绿色奥运.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉译英绿色奥运.ppt(32页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、绿色奥运、科技奥运、人文奥运,外宣题材翻译的标准和方法,外宣题材的翻译具有时效性强、涉及面广等特点,工作的难度比较大。为了提高翻译效果,在外宣翻译工作中要尽量采取“立体化”的思维方式。所谓立体化的思维,体现在四个方面。首先是多角度的切入。这就是说,在着手翻译之前,我们首先要考虑英语里有没有现成的东西可以“借用”;如果没有,那么我们再想一想英语里有没有类似的说法可以“模仿”;如果还是没有,那么我们就得自己“创造”。,其次是多元化的翻译标准。我们可以把外宣工作的翻译标准具体化为:准确、通顺和变化。只有做到了这三点,对外宣传的翻译工作才能收到更好的效果。准确(loyalty)-外宣工作中的翻译有一个
2、突出的特点,即基本上都是中译外,也就是把大量有关中国的各种信息从中文翻译成外文,通过图书、期刊、报纸、广播、电视、互联网等媒体以及国际会议,对外发表和传播。这一特点决定了这类翻译的首要标准是传达原文的意思必须准确。通顺(readability)-对于从事外宣工作的翻译人员来说,最应该注意的是要潜心研究外国文化和外国人的心理思维模式,善于发现和分析中外文化的细微差异和特点,时刻不忘要按照国外受众的思维习惯去把握翻译。这就是要求英译文要尽量做到地道一些,符合英语的表达习惯,为外国读者所喜闻乐见。变化(variety)-由于对外宣传的内容主要涉及政治、经济、商业、社会等等方面,题材一般都比较严肃,中
3、文通常都缺乏生动性,所以在将其翻译成英文时应尽量注意语言表达的丰富性和多样性,这样更加符合这类题材的英语风格,可读性更强一些。,翻译的立体化思维的第三个方面是多层面的处理。要考虑多种翻译因素对翻译的影响,如英语的习惯用法、英语的句式结构、专业术语的特点、不同的文体特征、跨文化交流的障碍等等,并采取适当的方式进行有效的处理。翻译中的立体思维还涉及另外一个重要的方面,那就是要充分利用现代的立体化的翻译工具和资源。这就是说,除了我们脑子里的知识经验以及词典工具书之外,我们还应该尽量使用互联网资源。有了互联网这个信息库,就等于身边有一群中外专家随时可以给你答疑解难。我们脑子里的知识经验和词典工具书所提
4、供的信息是非常有限的,而互联网这个信息库则可以取之不尽、用之不竭。,绿色奥运、科技奥运、人文奥运Green Olympic,Hi-tech Olympic,Peoples Olympic Green Olympics,Hi-tech Olympics and Peoples Olympics Environment-friendly Olympics,Technology-empowered Olympics and Culture-enriched Olympics 人文奥运,北京获得2008奥运会的举办权是世界对北京的认同和信任。Beijings success in its bid fo
5、r the 2008 Olympic Games is a proof of international recognition of and confidence in Beijing.Beijings success in its bid for the 2008 Olympic Games is the manifestation of trust and recognition of the world.The fact that Beijing has been awarded/Beijings success in winning the right to host the 200
6、8 Olympic Games shows the worlds recognition and trust of Beijing.,讲评:“奥运会”可以用不同的表达方式:The Olympic Gamesthe OlympicsOlympiad“2008年北京奥运会”可以用不同的表达方式:2008 Olympic Gamesthe 2008 Olympic Games to be held in BeijingThe Beijing Olympics in 2008the Games of the 29th OlympiadThe 2008 version of the Olympic Ga
7、mes,根据“为人的和谐发展,以促进建立一个维护人的尊严的和平社会”的奥林匹克宗旨,北京提出了“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”的举办理念。1.In accordance with the goal of Olympism to place everywhere sport at the service of the harmonious development of man,with a view to encouraging the establishment of a peaceful society concerned with the preservation of human dig
8、nity,Beijing has put forward the concepts of the Beijing Olympic Games:Green Olympics,Hi-tech Olympics,Peoples Olympics.,2.In line with the tenet of the Olympic Games:“to place everywhere sport at the service of the harmonious development of Man,with a view to encouraging the establishment of a peac
9、eful society concerned with the preservation of human dignity”,Beijing proposes the concepts of“Green Olympics,Hi-tech Olympics and Peoples Olympics”,3.As“the goal of Olympism is to place everywhere sport at the service of the harmonious development of man,with a view to encouraging the establishmen
10、t of a peaceful society concerned with the preservation of human dignity,”Beijing has proposed/put forward,in harmony with this spirit,the concepts of Environment-friendly Olympics,Technology-empowered Olympics and Culture-enriched Olympics.,讲评:“绿色奥运”可以用不同的表达方式:Green OlympicsEnvironment-friendly Oly
11、mpicsEcology-friendly Olympics Ecologically congenial Olympics“科技奥运”可以用不同的表达方式:Technology-geared OlympicsTechnology-empowered OlympicsA great multi-sport event sophisticated by high-tech applicationsHigh-tech-sophisticated Olympics“人文奥运”可以用不同的表达方式:Culture-enriched Olympicsa culture-oriented massive
12、sport eventculture-highlighted Olympics,绿色奥运,就是将环境保护作为奥运设施规划和建设的首要条件。Green Olympics means that priority will be given to environmental protection in the planning,designing and construction of Olympic venues and facilities.The concept of Green Olympics is to put environmental protection as a priority
13、 in the planning and construction of the Olympic infrastructure.Environment-friendly Olympics requires that environmental protection(should)be given priority/taken as the first consideration in the planning and construction of Olympic infrastructures and facilities.,北京正在各个领域里努力推广环保工作,积极参与各项改善生态环境的活动
14、,大幅度提高首都环境质量,建设生态城市。1.We will try our best to promote environmental treatment,actively join in activities aimed at improving the ecological environment,in an effort to drastically improve the environmental quality of the capital and build it into an ecological city.,2.In order to improve remarkably
15、the capitals environmental quality to build an ecologically balanced city,Beijing is intensifying its efforts in promoting the environmental protection in every field and playing an active role in the actions aimed at the ecological environmental improvement.3.Beijing has been pressing ahead/forward
16、/on with environmental protection in every field by launching various projects to improve the citys ecological environment,with a view to considerably raising the environmental quality of the capital so as to eventually build/turn it into an ecology-friendly city.,北京2008奥运将以绿色清新的面貌出现,为世界环保运动注入新的动力。1
17、.Beijing will show a fresh and green appearance in 2008 Olympic Games,which will bring new drive to international environment protection movement.2.Beijing 2008 Olympic Games will appear green and fresh,to lend a new impetus to the worlds environmental protection.3.The 2008 Olympic Games to be held
18、in Beijing will present itself as a refreshingly Green Olympics,which will add momentum to the worldwide endeavor/drive for environmental protection.,科技是人类文明进步的动力源泉。1.Science and technology is the source power which can drive civilization of Human being.2.Technology is the propelling power for the p
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉译英 绿色奥运

链接地址:https://www.31ppt.com/p-6053255.html