高三文言文翻译方法.ppt
《高三文言文翻译方法.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高三文言文翻译方法.ppt(35页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、一次期中考试有这么一道翻译题“禾引上衣,请毕其说。衣裾落,上曰:正言碎朕衣矣”。(注:选自宋史陈禾传,陈禾时任左正言)以下为学生翻译(让我们看到不同的皇帝形象):和蔼可亲型正好把朕的衣服拉破了。武力威胁型再说下去就像我的衣服一样。(看样子要把大臣撕碎)灵异诡秘型正直的话碎了我的衣服。(看看谁还敢说正直的话)无厘头型好言劝说是撕碎我的衣服呃!(看三遍,没看懂)流氓大臣型正要说话撕碎皇帝的衣服。(这个太强了,流氓就是这样炼成的),一、高考翻译题回顾,2010年湖北高考题:13把第三大题文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。10分(1)而今之为吏者不然,簿书听断而已矣。(3分)(2)耕者,不复督
2、其力;用者,不复计其出入。(3分)(3)苟知一时之不为盗,而不知终身骄惰而窃食也。(3分),2011年湖北高考题:13请把第三大题文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(10分)(1)古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁。(4分)(2)其后牧儿亡羊,牧者持火照求羊,失火烧其藏椁。(3分)(3)孝文皇帝去坟,以俭安神,可以为则。(3分),二、文言翻译的基本要求,信、达、雅,“信”是文言文翻译的最基本的要求。“信”就 是准确,不歪曲文意,不遗漏文字,不 随意增减意思。“达”文言文翻译成现代汉语的重要要求,就 是通顺,符合现代汉语的语法习惯,没 有语病。“雅”是文言文翻译
3、的较高要求。即有文采,译文要能表现出文体的特征,作者的风格。,三、翻译文言文的基本原则,直译为主 意译为辅,直译:,紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实。,意译:,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。,四、文言文翻译的步骤,审 审清踩分点(关键词语、语法现象),切 将译句以词为单位逐一切分开 来,然后逐字翻译。,连 按现代汉语的语法习惯将逐一解释 出来的词义连缀。,示例,天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过零丁洋诗与之
4、。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”(宋史文天祥传)(注:1.弘范,蒙古汉军主帅,率部下抓获文天祥。2.厓山,宋末抗元的最后据点。3.捍,保卫。),探究尝试,索之固,乃书所过零丁洋诗与之。,“索”、“固”、“书”的意思以及倒装句、省略句的调整及补充。,关键字词、特殊句式的踩点得分,索之固,乃书所过零丁洋诗与之。,译文:(张弘范)坚持索要(招降张世杰的书信),(文天祥)就书写了过零丁洋一诗给了他。,补 对 调 补 补 对 对 留 对 对,五、文言文翻译的具体方法,是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时
5、不用改变原句词序,用现代汉语中的双音节词替换古汉语中的单音节词就可以了。,1、对译法,韩文公之文,起八代之衰。3分(2011湖南卷)以数切谏,不得留内,迁为东海太守。4分(2011江西卷),译文:韩文公的文章,振起了八个朝代以来的衰颓(文风)。(“起”“衰”,注意“衰”形容词作名词),译文:他多次直言劝谏,(因而)不能够留在朝廷内任职,被贬为东海太守。(“数”、“内”“迁”的用法,每字1分,大意1分)。,2、保留法,保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。,请翻译下面的句子。1.魏安僖王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进 兵围邯郸。2.子厚
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 方法
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6037152.html