英语翻译模块概论.ppt
《英语翻译模块概论.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译模块概论.ppt(31页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Welcome to My Class,大学英语一系 仇全菊,翻译的重要性,国际交流赚钱创业考试:CET-6,考研,考博,1.国际交流,笔译 translation/translator 文学作品(莫言,葛浩文译,美国著名的翻译家)科技文献口译 interpretation/interpreter 同声传译,简称同传(simultaneous interpreting)交替传译(consecutive interpreting),同传是怎么回事,同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高。原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断
2、讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。对译员素质要求非常高,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(90%100%的“同传”几乎是不可能的)。很多人平时讲话速度非常快,演讲时又往往只顾及自己的演讲内容,甚至还会掺杂各地的口音乃至方言,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。能有意放慢速度来照顾同传译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。,在会议进行的时候,同声传译员会坐在隔音的狭小房间(俗称“箱子”)内,使用专业的设备,将其从耳机中听到的内容同步口译为目标语言,并通过话筒输出。需要同声传译服
3、务的与会者,可以通过接收装置,调整到自己需要的语言频道,从耳机中获得翻译的信息。,联合国官方正式使用的语言只有6种,分别为阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语和西班牙语。联合国大会会堂和各个会议厅都配有同声传译。每个语种都有一个工作室,6种语言共有6个“箱子”,每个“箱子”里通常坐着3位译员,同传的收入,同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位。英语类1天1.2万2.1万元人民币非英语类是1.8万元人民币一般需要23位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民
4、币,同传的需求,同声传译的市场普遍被看好,被业界形容为“不缺钱,就缺人”。同声传译属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺。我国专业的同声传译人才30人左右,交替传译(consecutive interpreting)-口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。,MTI翻译硕
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译 模块 概论

链接地址:https://www.31ppt.com/p-6021684.html