考研英语翻译理论一之注意事项.ppt
《考研英语翻译理论一之注意事项.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语翻译理论一之注意事项.ppt(23页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、考研英语翻译理论,第一节 熟悉英译汉的注意事项,1.对原文词义的理解,这涉及考生的词汇知识2.对原文结构的正确理解,这涉及考生的语法知识3.对内容正确理解,这要求考生具有较丰富的背景知识,还需注意以下几点:,一。译文符合汉语的习惯要想使译文符合汉语的习惯,就要在理解原文的基础上跳出原文。英译汉中一个普遍存在的问题是“死译”,即从词义到语序都太受原文的影响,因而显得不地道。,下面几个例子,A.the emphasis was helped by the speakers mouth,which was wide,thin,and hard set.译文1.说话人那又阔又薄有紧的嘴巴帮助他加强了语
2、气。译文2.说话人的嘴巴又阔又薄,绷得紧紧的,更加强了他的语气。,B.what is wrong about being left-handed?译文一:译文二:,选择正确的词义,词在句子里才有意义,在大量的一词多义的英语中尤为如此。只有对上下文融会贯通才能正确判断词性词义,机械的按照字典中的解释是不行的。,以hard 为例说明的,A.he works hard.B.dont be hard on the child.C.it was a hard hit.D.these are hard words,but are brutally true.E.she was looking at me
3、very hard.F.with so much investment,the chairman had a great many hard questions.,正确安排语序,汉语和英语的句子结构有很大差异1.英语多被动句,要尽量翻译成汉语的主动句Eg.A plan was needed to help him with his english studies.必须制定一个帮助他英语学习的计划。,2.英语复杂句和长难句较多,翻译成汉语时要把句子拆开,变成简单句和短句It was a real challenge that those who had learned from us excel
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语翻译 理论 注意事项

链接地址:https://www.31ppt.com/p-6017638.html