翻译题型的三大考点.ppt
《翻译题型的三大考点.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译题型的三大考点.ppt(32页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、翻译题型有三大考点:1.固定搭配考点:这是翻译中的最为核心的考点。比如说名词与动词搭配,形容词与名词搭配,动词与副词的修饰关系,名词与介词搭配,更为重要的是常见的固定词组以及固定表达,这些都可能成为本次考试的命题重点。例:By contrast,American mothers were more likely _(把孩子的成功归因于)natural talent.(大纲样题)。,2.核心语法考点:这部分语法考点大多数是以前词汇语法考题考点的重现和转移。核心语法考点最重要的虚拟语气,其次是倒装结构、从句知识、倒装结构、非谓语动词等。例1:The professor required that
2、_(我们交研究报告)by Wednesday.(真题)例2:Not only _(他向我收费过高),but he didnt do a good repair job either.(大纲样题),虚拟语气 第一种:由“if”引导的虚拟句子(1).与现在的事实相反:If-+were/did-,-+would do-If I were you,I would marry him.(2).与过去的事实相反:If-+had done-,-+would have done-If you had worked hard,you would have passed the exam.(3).与将来的事实可能
3、相反:If-+should do-,-+would do-If it should rain tomorrow,what would you do?,第二种:用在表示要求、建议、命令等的名词从句中从句谓语形式为:“-(should)+do sth类似用法的动词有:insist(坚持),suggest(建议),order(命令),propose(建议),demand(要求),command(命令),advise(建议),desire(要求、请求),request(请求),require(需要、要求),ask(要求),prefer(宁愿),recommend(推荐),arrange(安排),adv
4、ocate(拥护、提倡),maintain(坚决主张)等后面的宾语从句中。,第三种:用在“It+be+important(,necessary,natural,essential,strange,absurd,amazing,annoying,desirable,surprising,vital,advisable,anxious,compulsory,crucial,imperative,eager,fitting,possible,impossible,improper,obligatory,probable,preferable,strange,urgent 等)+that-”结构中,第
5、四种:用在It is time that-结构中,表示“该干某事了”,含建议的意思,用动词过去式。e.g.It is time(that)we went to bed.注意:time 前可加about(表示“大约”)或high(表示“强调”)等。,倒装句so/such.that用于句首时,后面要倒装So little did he know about the subject that he had to stay up preparing for the exam.as,though,no matter how(what),however引导让步状语时,从句需倒装Young as he is
6、,he has accomplished a lot.However cold it is,he will go swimming in the lake.用于so,neither,nor后面He didnt go to the concert,neither did his family.,表示否定意义的词如no,hardly,never,scarcely,seldom,barely,rarely,no longer,not until,no sooner.than,hardly.when,not only.but also,not,little,at no time,by no means
7、(决不),on no account(决不),in no case,in no way,under/in no circumstances等放在句首时后面主谓要倒装。On no account are visitors allowed to feed the animals in the zoo.Hardly had I arrived when a quarrel broke out.Only+adverb(副词),prepositional phrase(介词短语),adverbial clause(状语从句)置于句首时,后面的主谓需要倒装。Only in this way can we
8、hope to solve the problem of environmental pollution.,3.核心动词以及动词短语的考查:例:Though a skilled worker,_ _(他被公司解雇了).(真题),四级翻译解题方法:第一步:首先快速浏览句子,先看英语,从而判断划线处所填句子的形式、时态。第二步:看括号里面的汉语,以核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。第三步:先翻译主谓宾、后翻译定状补。动词注意时态,名词注意单复数。第四步:检查,润色,2006年6月 四级翻译题87.Having spent some time in the city,he had no
9、trouble _ _(找到去历史博物馆的路).88._(为了挣钱供我上学),Mother often takes on more work than is good for her.89.The professor required that _(我们交研究报告)。90.The more you explain,_(我愈糊涂).91.Though a skilled worker,_(他被公司解雇了).,参考答案:87.finding the way to the history museum88.In order to support my studies(to finance my ed
10、ucation)89.we hand in our research report(s)90.the more confused I am91.he was fired by the company,2006年12月 四级翻译题1.Specialists in intercultural studies say that it is not easy to _(适应不同文化中的生活).2.Since my childhood I have found that_ _(没有什么比读书对我更有吸引力).3.The victim _(本来会有机会活下来)if he had been taken to
11、 hospital in time.4.Some psychologists claim that people _ _(出门在外时可能会感到孤独).5.The nations population continues to rise _ _(以每年1200万人的速度).,答案1.adapt oneself to the life/living in different cultures 2.nothing is more attractive to me than reading 3.would have a chance to survive/of survival 4.may feel
12、lonely when they are away from home 5.at a speed of 12 million per year,2007年6月 四级翻译题87.The finding of this study failed to _ _(将人们的睡眠质量考虑在内).88.The prevent and treatment of AIDS is _ _(我们可以合作的领域).89.Because of the leg injury,the athlete_ _(决定退出比赛).90.To make donations or for more information,please
13、_ _(按以下地址和我们联系).91.Please come here at ten tomorrow morning_ _(如果你方便的话).,参考答案87.take peoples sleep quality into account88.the field where we can cooperate/the field in which we can cooperate89.decided to quit the match90.contact us at the following address91.if it is convenient for you/at your conve
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 题型 大考
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6017403.html