第四章中西方文化.ppt
《第四章中西方文化.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第四章中西方文化.ppt(130页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、第四章 神秘的魔圈,中西语言文化比较,本章将从案例分析开始,从理论与实践两个方面分开论述中西语言的差异,并结合实际陈述在中西交际语言运用中的中西文化差异,著名语言学家赵元任曾讲过一个从德国改编过来的故事,说从前有个老太太头一次听外国话,觉得外国话怪得毫无道理,她说:“这明明是水,可英国人偏偏儿要叫他窝头(water),法国人偏偏儿要叫它滴漏(de leau),只有咱们中国人好好儿的管它叫水!咱们不但是管它叫水诶,这东西明明儿是水嘿!”赵元任用这个故事说明语言有个特征,即语言跟语言所表达的事物的关系完全是任意的,没有任何必然的关系。,学者张隆溪就此引申开去:“可是,也许英国老太太会争辩说,这东西
2、明明儿是water;法国老太太又会说,它明明是deleau;而德国老太太会认为他们都不对,因为在她看来,这东西明明是wasser.这些老太太都没有跳出语言的牢房。他们不明白语言符号完全是约定俗成,其意义完全决定于各自所属的符号系统。可是要跳出语言的牢房又谈何容易,因为你跳出一个符号系统,不过是进入另一个符号系统,要脱离任何语言系统来思维或表达思维,都是不可思议的。”“有人说,如果亚里士多德会讲汉语,他就不会是亚里士多德;如果孔子会讲英语,他就不是孔子。”学者们认为,使用不同语言的人们,应该具有不同的思维模式。因此,要深入理解中西的不同文化特质,也离不开对两种语言系统的比较。,中西语言学界关于两
3、种语言系统的不同声音,汉语学家与西方语言学家观点之异同,西方语言学界主流的观点认为,语言(包括文字)的形成是任意的,必然的因素很少,把人叫做人,把天叫做天,把男人叫做男人,把女人叫做女人,这些都是随心所欲的称呼,没有必然性。几乎所有教课书都把“人具有任意性”作为一个公理来看待,西方语言学界也认为这是语言学的基础。,在中国存在与以上观点不同的声音,认为:语言文字的产生昭示了一个规律性,即语言是在特定场合、特定时间、特定因素的较深作用下必然要产生的。当然其中也有任意因素,任意是相对的,非任意也是相对的,但是哪一个是主要的,这其中有一个关系:早期往往是必然性因素占主要,慢慢随着人的主观能动性和主体意
4、识的增强,任意性因素才慢慢增强。越是远古,人类越不可能任意地创造一种文字或者语言,只能是“近取诸身,远取诸物”,不能像现代人一样进行抽象思维。远古人类的创造能力很简单,比如象形字产生于图画文字,而全世界的语言文字如果向前追溯,就会发现它们都产生于图画文字。文字发展的过程,体现了人类智力发展运行的轨迹慢慢地从具体走向抽象,而西方语言文字的很多东西都是从其他文化借鉴过来的,并不是直接发展出来的。例如古希腊的语言不是自己从象形文字发展出来的,而是借鉴腓尼基人的文字系统,按照自己的需要重新排列并加以改进发展的。因此,西方语言界误认为文字的产生是任意的,其实,腓尼基人的文字如果向前追溯,也要追溯到象形文
5、字、图画文字。,最初的语言文字不外就是世界的缩影在人类大脑中的表现,西方语言学家往往忽视这一点,从而得出语言是任意的这样一个结论。在我们国家也有些人提出过独特的看法,比如王安石在1076年提出,字形、字音都符合天地万物之理:“其声之抑扬、开塞、合散、出入,其形之横纵、曲直、斜正、上下、内外、左右皆有义,皆本于自然,非人私智所能为也。”人当时的能力只可能产生能力所及的语言和文字,不可能产生非常充分的一整套有内在联系的语言系统。所以王安石的观点应该受到重视,他是第一个在中国语言文字史上提出“语言不是任意的”这一观点的人,我们试图来解释语言文字是必然的,并且不同程度地制约文化包括中国文化和西方文化的
6、发展。这些有时候容易在口语当中表现出来,一个简单的字就可以把问题说清楚。例如在英语当中,你(you)、他(he)、她(she)、我们(we)、他们(they)都不大写,只有一个代词大写,就是我(I),因为“我”是最重要的。英语语言特点充分体现了西方的个人主义。,在中国则刚好相反。同样称呼“我”,中国人不仅不会大写,还用别的方式来表述:在下、鄙人、奴才等,皇帝自称寡人或者孤,都是把自己置于一种不受尊重的位置上,尽量去尊重别人,这是一种克制自己的心态。仅是一个代词的使用,就可以看出中西两种文化是分道扬镳的,很多东西在极性上是相反的。,很多学者,尤其是五四运动以来的一些学者容易走向极端。例如说写信,
7、我先写地址,再写收件人;可是如果要给西方人写信,把这些东西都倒过来,先写收件人,然后是地址。我按照中国式的写法习惯了,所以到了西方就非常不习惯。出国时,西方有关人员还要把你的姓和名颠倒过来,我就跟他争论,中国人在翻译外国人姓名时根本就不改变其位置,而中国人到国外姓名位置却要被迫改变。西方人在做这件事的时候并没有觉得他在侵犯你,他认为是天然的,因为他的价值观就是那样。,中西语言文字之间的基本差别 一,两种语系之间的对比,世界语系分类,一、汉藏语系1 汉语族 2 藏缅语族 3 侗台语族 4 苗瑶语族(有争议),二、印欧语系1 日尔曼语族 2 罗曼语族 3 凯尔特语族 4 波罗的语族 5 斯拉夫语族
8、 6 印度-伊朗语族 7 阿尔巴尼亚语 8 阿美尼亚语 9 安纳托利亚语支 10 吐火罗语,三、高加索语系1 南高加索语族 2 北高加索语族 四、乌拉尔语系1 芬兰-乌戈尔语族 2 萨莫耶德语族 五、阿尔泰语系1 突厥语族 2 蒙古语族 3 满-通古斯语族 六、达罗毗荼语系1 北部语族 2 中部语族 3 南部语族,七、南亚语系1 孟-高棉语族 2 马六甲语族 3 蒙(扪)达语族 4 尼科巴语族 九、南岛语系1 印度尼西亚语族 2 密克罗尼西亚语族 3 美拉尼西亚语族 4 波利尼西亚语族 九、闪含语系1 闪语族 2 柏柏尔语族 3 乍得语族 4 库施特语族 5 埃及-科普特语族 十、尼日尔-科尔
9、多凡语系 十 一、日语,什么是“汉藏语系”?什么是“印欧语系”?,印欧语系当代世界上分布区域最广的一个语系,使用者几乎遍及整个欧洲、美洲、澳大利亚、新西兰,还有非洲和亚洲的部分地区。从15世纪开始,随着欧洲殖民势力不断扩张,一些欧洲语言陆续传到世界其他许多地区,这是印欧语系分布如此之广的直接原因。今天,以某一种印欧语言为自己母语的人,加在一起有15亿以上,接近世界人口的半数。需要指出的是,欧洲的巴斯克语、匈牙利语、拉普语、芬兰语、爱沙尼亚语、苏联的少数几种阿尔泰语言、乌拉尔语言、高加索语言,以及印度南部的达罗毗荼(德拉维达)诸语言虽然也分布于欧洲或印度,但均不属印欧语系。,Indo-Europ
10、ean family“印欧语系”这个语言学术语出现于19世纪初叶,因该语系分布于印度和欧洲而得名。后来德国 学者又参照同一模式,将其易名为“印度日耳曼语系”。理由是,印欧语言中,最东部的阿萨姆语是一种印度语言,而最西部的冰岛语是一种日耳曼语言。这个术语在欧洲学者、特别是德国学者中比较通行。此外还有少数学者用“雅(利安)欧语系”,但现代语言学最通行的术语仍然是印欧语系。,汉藏语系 汉藏语系,用汉语和藏语的名称概括与其有亲属关系的语言群。汉藏语系是语言学家按照谱系分类法划分的一组语群,但是划分的形式很多。这个语系至少包含汉语和藏缅语族,共计约400种语言,主要分布在中国大陆、香港、澳门、台湾、越南
11、、老挝、柬埔寨、缅甸、泰国、印度、尼泊尔、不丹、孟加拉等亚洲各地。按使用人数计算,是仅次于印欧语系的第二大语系。“汉藏语系”为通用的名称,有的著作中也曾用过“藏汉语系”和“印支语系”。,Sino-Tibetan family 以汉语和藏语为代表的亚洲一个有亲属关系的语言群,有的著作中也曾用过藏汉语系和印支语系的名称。中国为该语系使用人数最多的国家,中国南方民族多为汉藏语系民族。,汉藏语系与印欧语系之比较,羚羊挂角与板上钉钉 1.语义语言与语法语言 2.意合语言与形合语言.3.宽式语言与严式语言中国套盒与西洋项链 1.立体与线性 2.散点与焦点 3.对偶与主从 4.真实与虚拟雾里看花与光风霁月
12、1.模糊与精确 2.简约与周严 3.含蓄与直露 4.螺旋与直线,羚羊挂角与板上钉钉,中国有一个古老的笑话,有个人到别人家做客,想赖着不走,碰巧又下起雨来,他便在纸上写了一句话:“下雨天留客”可主人不想留他,于是在纸上接着写了一句:“天留人不留”客人看了不慌不忙,拿笔在上面加了四个圈,把两句变成了四句:“下雨天,留客天,留人不,留。”句子的意思跟原来的完全相反。汉语的妙处似乎是“如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之像”“羚羊挂角(羚羊夜宿,挂角于树,脚不着地,以避祸患。旧时多比喻诗的意境超脱。),无迹可求”。,(插入部分),“仁者人也,亲亲为大。”中庸 孔子说:“仁爱就是人,将爱父母亲放在第一
13、位。“仁者人也”,意思是人所具有的各种美德属于仁,换一句话说,仁所涵盖的美德是仁的外延。反过来说,“人者仁也”,“仁”又是属于“人”的范畴。“仁”与“人”,如影随形,互相依存,“道不远人,人之为道而远人,不可以为道”,道即仁道,“人”必须有“仁”,“人”若无“仁”,则不成其为人。道不远人,道不离人,“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”“人而不仁”是从反面界定“仁”这个概念的外延。“仁者人也,亲亲为大。”“亲亲为大”是儒学“爱人”与其他学派“爱人”的一个重要区别,如墨子“兼相亲,交相爱”;圣经的“博爱”;佛教的“爱众生”。其它学派均是爱无等差,儒学的爱有等差,先是爱父母,“亲亲为大”,次是爱
14、兄弟,“友于兄弟”,其次是爱朋友,又其次是“泛爱众”。,相比之下,西语就没有这么飘忽不定了。如将清明诗译成了英语:唐朝著名诗人杜牧的名作,”清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。”有人把这首诗重新断句为:“清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂。借问酒家何处?有牧童遥指杏花村。”On Qingming Day the continuous drizzle is falling,A wanderer on the way,I fell increasingly down.When I ask where I can find a wineshop for some drink
15、ing,The child cowherd points at the Apricot Flower Village you.,面对这首译成英语的清明,就是有天大的本事,也没法再把它弄成别的摸样。西方语言的妙处似乎是板上钉钉,一丝不苟。难怪英国东方学家赛斯说:“要是我们不把欧洲语法的那些名称术语连同那些名称术语所表达的概念一起抛弃的话,我们就永远不会了解汉语的羽凡。”中西语言在样貌上,一个是羚羊挂角,飘忽不定;一个是板上钉钉,一丝不苟;如此南辕北辙,其根源就在于中西语言类型的巨大差异。,语义语言与语法语言,20世纪最重要的语言学家索绪尔在其著名的普通语言学教程里指出:一切都不能论证的语言是不存
16、在;一切都可以论证的语言,在定义上也是不能设想的。并指出汉语是超等词汇的典型,印欧语是超等语法的标本。中西语言一个重词汇一个重语法,其根本原因在于中西语言属于不同类型的语言,语言学家徐通锵将其概括为语法型语言与词汇型语言。,语法型语言与词汇型语言的差异,主要表现在编码方式、结构框架和基本结构单位不同。语言是现实的一种编码体系,现实的特征都会在语言中得到这样或那样的反映。语法型语言采用间接编码的方式,在语法型语言中现实的特征是通过间接或曲折的方式反映的,语言范畴和概念范畴是不一致的。语法型语言以形态体现跟概念范畴相对应的语言范畴。语义型语言采用直接编码的方式,现实的特征在语言中得到直接的反映,语
17、言范畴和概念范畴保持一致。,语法型语言与语义型语言的结构框架是不同的。语法型语言的结构框架式“主语谓语”语义型语言的结构框架是“话题说明”。这两种框架有三个原则区别:第一,主语和谓语之间存在着形式上的一致关系,而话题和说明并不存在这种关系。第二,话题是有定的,是说话人想要说明的对象,只能出现在句首,而主语是无定的,是由跟谓语动词的一致关系而决定的。不一定出现在句首,第三,主语和谓语之间因为有一致关系的联系,因而相互之间的联系非常紧密,而话题和说明之间的联系却非常松散,因为词语的省略使他们的联系简直松散到了在别的语言里将成为不合法语法的句子。造成这些原则区别的根本原因是主语谓语的结构由形式的一致
18、关系所决定,而话题和说明的结构不受一致关系制约,二是受到说话者与听话者交际双方的交际意图,语言环境和语言规则三方面制约,这就使语言呈现出不同的特点。,话题说明关注的重心,已不是主语谓语结构框架的形式要求,二是语序,即把语序作为句子结构关注的重心。西方语言以句为本位,以词为句法结构的基本单位。一个句子必须有一个主语,一个谓语,而且只允许有一个主语,一个谓语。相互之间由一致关系联系着。,意合语言与形合语言,从构成方式看,西方的语言是形合语言,而汉语是意合的语言,西方语言句子的构成主要是依据形态规则和形式的方式,而汉语句子的构成主要是依据语境等语义因素,是依靠语义的方式。以主语谓语为结构框架的语法型
19、语言重“形”,以话题说明为结构框架的语义型语言重序。形的特点是词的形势变化,讲究词与词之间在形式上的配合规律,如一致关系,支配关系等,序的特点是以思维的顺序为基础,语序跟思维之流完全自然地合拍。序的实质是根据思维之流来安排句法单位的排列顺序,与词形变化没有任何联系。,宽式语言与严式语言,从语法范畴分析,西方语言是严式语言,汉语是宽式语言。语言严式与宽式的差异源于形态的差异。西方语言是一种形态语言,汉语是一种非形态语言。西方语言又着丰富的形态,有性、数、格、时、态、体、式、人称等语法范畴和形式标记。汉语没有严格意义的形态变化。例如汉语的名词没有数的变化,代词没有格的变化,动词没有人称和数的变化,
20、而英语则不然:汉语 英语我认识几个学生 I know some students那学生认识我 the student knows me 你认识我家 you know my house,汉语的“学生”不论“几个”还是“一个”,都是“学生”,英语得拿“s”表明。,汉语中的“我”不论是主语、宾语,还是定语,都是一个样,而英语有“I”“me”“my”变了三回。汉语的“认识”不管是第几人称、单复数,都是原样,而英语则不同。严式的西方语言和宽式的汉语具有不同的语言理解模式:西方语言是内部结构理解模式,汉语是上下文理解模式。严式与宽式的语言特征,制约着中西语言不同的表达与理解的模式,并影响着中西不同的思维模
21、式的形成。与严式的西方语言相应的是构造分析、逻辑演绎的思维模式,与宽式语言相应的是整体领悟、类比联想的思维模式。,中国套盒与西洋项链,由于语言类型的不同,中西语言在句法结构、句法文化方面呈现着一些各异其趣的风貌。语法型的西方语言的句法结构,具有层次线性、结构封闭的特点,其样貌就如同一条扣起来的西式项链,结构紧锁,不容拆散;而语义型的汉语的句法结构,具有层次立体、便于拆装,于是才会出现本文开端出处所列举的“下雨天留客”的古老笑话和清明诗的不同断句等有趣现象。,立体与线性,美国语言学家霍凯特曾指出:“汉语的说明部分由许多本身又由话题和说明两部分构成,所以汉语的句子可以像中国的套盒那样在主谓式里面包
22、含主谓式。例如,我今天城里有事。中的我是话题,其余部分是说明。今天城里有事,今天是话题,其余部分是说明,城里有事,城里是话题,有事是说明,甚至不包含话题的有事也能成为一个完整的句子轻易地站住。”一层套一层的“中国套盒”的比喻,形象地说明“话题说明”结构的层次性不是线性的,而是立体的。西方语言作为语法型语言,以“主语谓语”为结构框架,框架中的主语只能有一个,其结构的层次性是线性的。汉语作为语义型语言,以“话题说明”为结构框架,而框架中的话题可以不止一个,其结构的层次性是立体的。,线性的西方语言的句法结构,具有封闭性特点;立体的汉语句法结构,具有开放性特点。根据“主语谓语”这种结构框架造句,句子的
23、结构规则是封闭性的,只有两根柱子(主语和谓语)一根梁(一致关系),其他成分只能支撑两根柱子,因而只是句子的附属成分。每一个成分都不能越出一致关系所控制的范围,因而呈现出封闭性特点。而“话题说明的结构框架,由于没有一致关系这种形式规则的控制,因而句子的结构规则是开放性的。层层套盒的话题可以进行有层次的说明,使句子的形成过程有点儿像“意识流”,流到什么地方,决定于说听双方的协作配合和环境的限制。,散点与焦点,西方语言与汉语在句法结构上呈现着焦点视与散点视的特色,西方语言的句法结构以焦点视为主要特征,汉语句法结构则以散点视为主要特征。语言学家申小龙认为:“一般来说,西方语言句子的谓语必然是由限定动词
24、来充当的。这个限定动词又在人称和数上与主语保持一致关系。句子中如果出现其他动词,那一定采用非限定形式以表示他与谓语动词的区别。因此,抓住句中的限定动词,就是抓住句子的骨干。整个句子的格局也就纲举目张。,西方句子的这种样态,就像西方的油画一样,采用的是严格几何形的焦点透视法:句中的主语是通过一致关系与谓语动词联系的;居中的其他成分则往往是通过格位显示与关系词显示来明确他们与谓语动词的关系的。”作为语法语言的印欧语,其语言内部的结构框架只允许有一个谓语,于是具有以谓语动词为中心的焦点视的特点。在汉语交际中有90%的句子都不是以动词为中心的SVO型焦点视句子,而是依据语义铺排的流水句,这类句子不止一
25、个中心,而是具有两个以上的中心或重心,是多中心、多重心的句子。,对偶与主从,西方语言与汉语比较,在句式类型上有一个显著的差异:西方语言主从句发达,汉语对偶句发达。西方语言发达的主从句,有助于推动西方民族逻辑思维的发展;而汉语发达的对偶句,有助于推动汉语民族辩证思维的发展。英语中大量存在着的是主从句,这类句子的主句是主体,从句不能独立,全句以主句的动词为核心构成。譬如:I didnt come because my sister was ill.如用汉语常可表示为:我姐姐病了,我没来。对偶句是汉语十分独特而又非常发达的表达方式,他将语音、语义、语法及文化等元素集为一体,最能代表汉语语言文化的特点
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第四 中西方 文化
链接地址:https://www.31ppt.com/p-6010207.html