游戏名称翻译技巧.ppt
《游戏名称翻译技巧.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《游戏名称翻译技巧.ppt(11页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Translation Strategy on Game Title,李果 经济1102,Temple Run-神庙逃亡,Cross Fire-穿越火线,LOL(League of Legends)-英雄联盟,DotA是Defense of the Ancients的简称,可以译作守护古树、守护遗迹、远古遗迹守卫,DOTA,目的论,又称翻译目的论(Skopos Theory),是德国功能主义理论的核心,这一理论由德国功能派代表汉斯弗米尔(HansVermeer)提出。Skopos 一词源于希腊,意指目的。实际上,在目的论中,这一词指“译文目的”。其主要思想为:为适应译文的功能、新的交际环境和目
2、的语读者的需求,译者在翻译过程中应从译文读者的立场出发,根据译文的预期功能来决定自己的翻译策略,也就是说,译者应该根据不同的翻译目的采用相应的翻译策略,而且有权根据翻译目的决定原文的哪些内容可以保留,哪些需要调整或修改。从而使译文功能得以很好的实现。,目的论,1,2,3,目的论,目的法则Skopos rule,连贯性法则coherence rule,忠实性法则fidelity rule,Strategy,直译,意译,直译与意译兼用,直译,如果忠实原名翻译能达到激发玩家的热情,调动消费者购买欲的目的,可以采用直译的方式。,Final Fantasy最终幻想 Monster Hunter怪物猎人
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 游戏 名称 翻译 技巧
链接地址:https://www.31ppt.com/p-5996826.html