《德育课本》一集悌篇.ppt
《《德育课本》一集悌篇.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《德育课本》一集悌篇.ppt(48页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、一、【泰伯采药】泰伯让国,曲顺其亲。之荆采药,被(p)发文身。【原文】殷泰伯,周太王长子。弟季历,生子昌,有圣瑞,太王有传位季历以及昌之意。泰伯知父意,即与弟仲雍相约,因父病,以采药为名,逃之荆蛮,被(p)发文身,示不可用。孔子以至德表之。李文耕谓,泰伯之逃,遵朱注以让商为定论。然即其默窥太王爱季及昌之意,率仲弟飘然远去,使王季自然得位,而太王亦无立爱之嫌。其曲全于父子兄弟间者,浑然无迹,非至德其孰能之。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】殷朝末年的时候,有个孝悌兼全的人,姓姬,名字叫泰伯,他是周朝太王的长子。他的第三个弟弟,名字叫做季历。后来季历生了一个儿子,名叫姬昌,就是后来的文王了。
2、生下来的时候,先有一只赤色的雀子,嘴里衔了丹书,停在门户上,表示着圣人出世的祥瑞。所以太王有想把周朝国君的位子传给季历,再由季历传位给昌的意思。泰伯知道父亲的意思,就和第二个弟弟,名字叫仲雍的约下了,假称因为父亲有病,要到山里去采药。借着这个名头,兄弟俩顺便逃到蛮夷的地方,披散了头发,又在身上画了花纹,表示自己的身子,是不可以再在世上干事的了。孔夫子表扬泰伯,说他已经到了至德的地步。李文耕说:“泰伯出逃,按照朱子的注释,只是让位而已。但是他知道父亲太王喜欢三弟季历和姬昌的心意后,就带着二弟翩然而去,使三弟季历顺利继位,而父王也没有给后世留下偏爱的嫌疑。他委屈自己,成全父亲和弟弟,而没有留下丝毫
3、的痕迹,如果没有至德谁能够做到这样呢?,德育课本初集第一册 悌篇,二、【赵孝争死】赵孝遇饥,自述体肥。愿代弟死,两得全归。【原文】汉赵孝,字常平,与其弟礼相友爱。岁饥,贼据宜秋山,掠礼,将食之。孝奔贼所,曰,礼病且瘠,不堪食,我体肥,愿代之。礼不允,曰,我为将军所获,死亦命也,汝何辜。兄弟相抱大哭,贼被感动,并释之。事闻,诏分别迁授。赵氏昆仲,以至性孝友,而化及盗贼。夫恶至杀人而食之贼,且当众贼饥饿亟亟(j j)待食之时,尚可令起慈心,则世间安有不能化之人。大学云宜兄宜弟,而后可以教国人,不其然乎。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】汉朝时候,有一个人姓赵,单名叫孝的,表字常平,和他的弟弟
4、赵礼,很是友爱的。有一年,年成荒歉得很,一班强盗占据了宜秋山,把赵礼捉去了,并且要吃他。赵孝就赶紧跑到了强盗那里,求恳那班强盗们说道,赵礼是有病的人,并且他的身体又很瘦,是不好吃的。我的身体生得很胖,我情愿来代替我的弟弟,给你们吃,请你们把我的弟弟放走了。强盗还没有开口说话,他那弟弟赵礼一定不肯答应。他说道,我被将军们捉住了,就是死了,也是我自己命里注定的,哥哥有什么罪呢。两兄弟抱着,大哭了一番。强盗也被他们感动了,就把他们兄弟俩都释放了。这件事传到了皇帝那里,就下了诏书,给他们兄弟两个都做了官。赵家两兄弟,因为天性至诚的孝顺友爱,而感化了盗贼。像这样恶毒到要杀人吃的盗贼,而且又是非常饥饿的时
5、候,尚且能令他们生起慈悲心。那么世上还有不能感化的人吗?大学说:“兄弟和睦了,然后才能够让一国的人和睦。”说得不正是这样的情景吗?,德育课本初集第一册 悌篇,三、【许武教弟】许武教弟,半读半耕。取多与寡,以成弟名。【原文】汉许武,父卒,二弟晏普幼。武每耕,令弟旁观,夜教读,不率教,即自跪家庙告罪。武举孝廉,以弟名未显,乃析产为三。自取肥田广宅,劣者与弟,人皆称弟而鄙武。及弟均得选举,乃会宗亲,泣言其故,悉推产于弟。许武与薛包,适成一反比例。薛包让美取恶,不欲居瘠己肥侄之名,故设种种饰词以掩之。许武取多与寡,实默存抑己扬弟之心,故假种种贪行以显之。事若相反,而其用心之苦,则尤甚也。,德育课本初集
6、第一册 悌篇,【白话解释】汉朝时候,有个姓许名武的,他父亲是早已死了,剩下两个弟弟,一个叫许晏,一个叫许普的,年纪都还很小。许武每每在耕田的时候,叫他两个弟弟立在旁边看着,晚上许武自己教他两个弟弟读书。如若弟弟不听他的教训,他就自己去跪在家庙里告罪。后来许武举了孝廉,但是他因为两个弟弟都还没有名望,就把家产分做了三份,自己取了最肥美的田地,和广大的房屋,所有坏的统统给了弟弟。所以当时社会上的人,都称许他的两个弟弟,反而看轻许武了。等到两个弟弟都得了选举,他就会合了宗族和亲戚们,哭着说明当时要给他弟弟显扬名声的缘故,并且把所有的家产,都让给了两个弟弟。许武和薛包,正好形成对比。薛包情愿吃亏,自取
7、瘠田敝器老奴俾,将好的让给弟弟,是唯恐自己名声不好;而许武取多与寡,实则存有抑己扬弟之心,两者形式相反,但许武的用心良苦,实在比薛包要深得多啊!,德育课本初集第一册 悌篇,四、【姜肱(gng)大被】姜肱(gng)大被,旷世所稀。不言遇掠,盗悔还衣。【原文】汉姜肱(gng),字伯淮,与二弟仲海季江,友爱天至。虽各娶,不忍别寝,作大被同眠。尝偕诣郡,夜遇盗,欲杀之,兄弟争死,贼两释焉,但掠衣资。至郡,见肱(gng)无衣,问其故,肱(gng)托以他词,终不言。盗闻感悔,诣肱(gng)叩谢,还所掠物。李文耕曰,人伦有五,惟兄弟之日长。父之生子,夫之娶妻,蚤(zo)者皆以二十年为率。惟兄弟相聚,自幼至老
8、,多者至七八十年之久。若恩意浃洽(ji qi),猜忌不生,其乐岂有涯哉。姜氏兄弟,乃真知此味矣。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】汉朝时候,有个姓姜名肱(gng)的,表字叫做伯淮。和他的两个弟弟,一个叫姜仲海,一个叫姜季江的,天性非常友爱。虽然他们兄弟三个人,各自娶了妻子,可是不忍分开了睡,所以他们做了很大的被,兄弟三个人一同睡着。有一次,兄弟们一同到府城里去,晚上碰着了强盗,就要杀他。他们兄弟三个人都抢着死,强盗也就把三个人都释放了,只抢了一些衣服和金钱去。到了府城里,别人家看见姜肱兄弟们都没有了衣服,就问姜肱这是什么缘故。姜肱就用别的话来支开了,终究不肯说明,碰着强盗这一回的事。强盗
9、们得知了,觉得很感激,并且很懊悔,就到了姜肱那儿,叩头谢罪,把以前抢去的物件,统统都还了他们。李文耕说:“五伦中,唯有兄弟在一起的时间最长。父子和夫妻相处的情分,短的不过二三十年而已,但是兄弟自幼至老,长的多达七八十年之久。如果相亲相爱,不生猜忌,那其中的快乐真是没有边际啊!姜家兄弟,真的是领悟到了其中的滋味了。”,德育课本初集第一册 悌篇,五、【缪(mio)彤自挝(zhu)】缪(mio)彤化弟,闭户自挝(zhu)。诸妇谢罪,得以齐家。【原文】汉缪(mio)彤,字豫公。少孤。兄弟四人同居。及各娶妻。诸妇遂求分异。数有争斗之言。彤愤叹。乃掩户自挝(zhu)曰。缪(mio)彤,汝修身谨行。学圣人之
10、法。将以齐整风俗。奈何不能正其家乎。弟及诸妇闻之。悉叩头谢罪。更为敦睦(dn m)。李文耕曰。骨肉之间。无责善之理。父子既然。兄弟可知。观缪(mio)公返躬自责。而诸弟及诸妇。遂人人知悔。转为敦睦(dn m)。可知天地间除自责自尽外。更无道理矣。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】汉朝时候,有一个人,姓缪(mio),单名叫做彤,表字豫公。他在幼小年纪的时候,早已没有了他的父亲,兄弟四个人,一同住在一块儿。等到后来各自娶了妻子,这几个妇女们就要请求均分家产,已经有好几次了,甚至于屡次有争闹的言语发生。缪(mio)彤听见了很感愤叹息,就关了门,自己打着自己说道,缪(mio)彤呀缪(mio)彤,
11、你勤修身体,谨慎行为,学了圣贤人的法则,想去整齐世界上的风俗,为什么不能够去正了自己的家庭呢。他的弟弟们和那几个妇女听到了,就都在门外叩着头,谢了罪,缪(mio)彤才开了门出来。从此以后,他们一家的男男女女,就更加敦好和睦了。李文耕说:“骨肉之间,没有劝勉从善的道理。父子是这样,兄弟间更是如此。缪公能返躬自责,然后弟弟、弟媳们都知错悔改,一家人变得和睦友爱。从这可以知道,天地间除了自责自尽外,更没有其他道理了。”,德育课本初集第一册 悌篇,六、【王览争鸩(zhn)】王览护兄,争鸩(zhn)舍生。感母悔悟,九代公卿。【原文】晋王览,母挞(t)其异母兄祥,览辄流涕抱持。母虐使祥及祥妻,览与妻亦趋共
12、之。祥渐有时誉,母疾之,乃鸩(zhn)祥。览知,取酒争饮,母遽(j)覆酒,遂感悟。吕虔(qin)有佩刀,相其文,佩者至三公。虔(qin)与祥,祥以授览,后果九代公卿。许止净曰,祥览二人,颇与卫公子伋(j)寿相类。惟彼则均不得其死,此则富贵寿考,声施烂焉,则有幸有不幸也。而彼朱氏者,徒以我执太甚,爱其子反以伤其心,贻恶名于后世,亦太愚哉。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】晋朝时候,有个著名友悌的人,姓王名览。他的母亲打他不同母的哥哥叫王祥的时候,王览每每流着眼泪,抱了哥哥。他的母亲虐使王祥和王祥的妻子,王览同了他的妻子,也一定赶去同做。后来王祥在社会上,渐渐地有了名誉,王览的母亲很妒忌他,
13、就用毒酒要药死他。王览知道了,就拿了药酒来抢着喝,他的母亲就急急忙忙把药酒夺来倒在地上。因为了这一件事,他母亲的心里也就感悟了。当时吕虔(qin)有把佩刀,看佩刀上面刻着的字,带了这佩刀的人,做官可以做到三公,吕虔(qin)就把这佩刀送给王祥了。王祥拿来给了弟弟,果然后代的子孙,做公卿大官的有九代。许止净说:“祥、览二人和卫公子伋(j)、寿颇相似,都是兄弟情深,愿代彼死。但祥、览最终没有死,而伋(j)、寿却都死了,其中也有幸运和不幸运的区别吧。而朱氏我执太厉害,爱其子反以伤其心,在后世留下恶名,也真是太愚痴了。”,德育课本初集第一册 悌篇,七、【庾衮(gn)侍疫】庾衮(gn)事兄,疫盛不避。亲
14、自扶持,昼夜不寐(mi)。【原文】晋庾衮(gn),字叔褒(bo)。时值大疫,二兄死焉,次兄毗(p)复危。疠(l)气方炽,父母诸弟悉外避,衮(gn)独不去。诸父强之,衮(gn)曰,性不畏病。遂亲自扶持,昼夜不眠,间复抚柩(ji)哀泣。十余旬,疫止,家人乃反。毗(p)病得瘥(chi),衮(gn)亦无恙,父老异之。衮(gn)不畏疫,父老异之,以为守人所不能守,行人所不能行。然疫非不足畏,第骨肉至情,自不当舍去,亦不忍舍去耳。此中原不容畏避心,亦不容侥幸心,世人一涉计较,便失之矣。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】晋朝时候,有一个人,姓庾,单名是一个衮(gn)字,表字叫做叔褒。那时候正逢着了大瘟
15、疫,他的两个哥哥,都传染了疫病死了。第三个哥哥名叫庾毗(p)的,又病得很危险,疫气非常的盛。所以他的父亲母亲和弟弟们,都避到外边去了,独剩了庾衮(gn)一个人不肯去。他的伯父、叔父们硬要他也出去躲避,庾衮(gn)就说道,我的生性,是向来不怕病的,竟不肯出外。他并且亲自扶持病人日夜不睡,有时候还抚着死去的两个哥哥的灵柩(ji),哀哀的哭。这样的过了一百多天,流行的瘟疫没有了,家里的人才回到家里来。这时候庾毗(p)的病已经好了,庾衮(gn)也没有传染,地方上的父老们,都觉得很奇怪。庾衮(gn)不畏惧瘟疫,父老乡亲都很奇怪,认为他守人不能守,行人所不能行。但是庾衮(gn)并非一点都不畏惧,实在是骨肉
16、情深,不忍离开。按理来说,瘟疫面前躲避开也无可厚非,但如果世人都按事实理论来做,则情分情理也就丢掉了。,德育课本初集第一册 悌篇,八、【刘琎(jn)束带】刘琎(jn)敬兄,闻呼下榻。束带未完,不敢遽(j)答。【原文】南齐刘琎(jn),字子敬,瓛(hun)之弟也,方毅正直。宋泰豫中,为明帝挽郎。其兄尝于夜间隔壁呼之,琎(jn)不答,至下床着衣正立,然后应。瓛(hun)怪其迟,琎(jn)曰,向因束带未完,故不敢应耳。其敬兄如此,是以为一代名臣。兄弟非疏远之人,卧室非几席之地,夜睡非进退之时。乃以束带未完,礼貌欠周,一应对且不敢,其敬兄可知矣。孝经云,事兄悌,故顺可移于长,居家理,故治可移于官。立操
17、如此,宜其为当代名臣矣。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】南北朝时候,南齐朝有一个人,姓刘,单名是一个琎(jn)字,表字子敬,就是刘瓛(hun)的弟弟。他的做人,是很刚方并且很正直的,在南宋朝泰豫年间,曾经做过明帝的挽郎。有一次,他的哥哥刘瓛(hun),半夜在隔壁房间里,叫着他的名字,但是刘琎(jn)并不去答应他。等到下了床,穿好了衣服,到了哥哥床面前立正了以后,才答应了。刘瓛(hun)很怪他的弟弟,怎么答应得这样迟。刘琎(jn)从从容容对他的哥哥说道,以前我因为身上的带子还没有束好,深恐礼貌不周,得罪了兄长,所以不敢随随便便答应的。刘琎(jn)的敬重哥哥,是这个样子,所以做了一代有名的
18、臣子。兄弟不是外人,卧室相隔也不远,又是夜晚睡觉,非平常肃整之时,刘琎(jn)仍以衣带未完整礼貌不够周全而不敢立即应对,他的敬兄由此可见!孝经说:“悌兄之理可以移于长辈,理家之道可以移于任官职。”他守操如此,怪不得成为当时的名臣啊!,德育课本初集第一册 悌篇,九、【牛弘不问】牛弘之弟,酗(x)酒杀牛。其妻往诉,不问不尤。【原文】隋牛弘,本姓寮(lio)。父允,为后魏侍中,赐姓牛。弘好学博问,官吏部尚书。其弟弼(b)尝酗(x)酒射杀弘驾车牛,妻告曰,叔射杀牛。弘不以为意,但答曰,作脯(f)。妻又曰,叔射杀牛,大是异事。弘答曰,已知。颜色自若,读书不辍。李文耕曰,兄弟之嫌,多起于妇人。然妇虽善间,
19、岂能间无可间之骨肉。如牛弘闻弟杀牛,而第曰作脯(f),妻复言之,仅答曰已知。若欲再言,则已读书去矣,饶舌妇其奈之何哉。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】隋朝时候,有一个人叫做牛弘的,他原来本是姓寮(lio)。他的父亲名叫寮允,做了后魏国的侍中官,所以皇上赐给他姓牛。牛弘的生平,最喜欢读书,他的见闻又很广博,后来做了吏部尚书。他的弟弟名叫牛弼(b)的,有一次,吃醉了酒,竟把牛弘驾车的一只牛,用箭射死了。牛弘的妻子去告诉丈夫说,叔叔今天不知道为什么缘故,竟敢把你驾车的一只牛射死了。牛弘听了这种话,也不以为意,只冷冷地回答他的妻子道,做干肉吃好了。他的妻子又说道,叔叔射杀了你一只牛,真是大大奇
20、怪的事情呀。牛弘又回答他道,我已经晓得了。他的脸色很自然,仍旧读着书不息。李文耕说:“兄弟之间嫌隙不和,多由于妇人挑拨引起。但是假如兄弟友爱情笃,即使妇人很善于挑拨离间,又奈何得了呢?像牛弘闻弟杀牛,第一次说做肉干,第二次仅答知道了,妻子再要告状,则已经读书去了,即使是饶舌妇也没办法再挑拨了。”,德育课本初集第一册 悌篇,十、【田真叹荆】田真昆仲,议分紫荆。树即枯死,悲悔同声。【原文】隋田真、田庆、田广兄弟三人,议分财产,资皆均平。堂前有紫荆树,茂甚,议分为三,其树即枯。真叹曰,树本同株,闻将分斫(zhu),所以憔悴,是人不如木也。因悲不自胜,兄弟复同居,愈相友爱,紫荆复荣茂如故。李文耕谓,田
21、氏久翕(x),其庭树亦敷荣于和气之中。至于析财异居,伤其和气,即不闻分斫(zhu)之议,树亦应枯死矣。既而兄弟同居,荆花重艳,岂非和气复回之证乎。真以兄弟比树之同气连枝,最为切近。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】隋朝时候,有一家人家姓田的,他家里同胞弟兄们,一共有三个,大的名叫田真,第二个名叫田庆,小的名叫田广。弟兄们三个人,要想分家了,家里的钱财产业,都已经议定平均分派。但是堂前素来有一棵紫荆花树,长得非常的茂盛,因此议定把这棵紫荆花树,也均分做三份。哪里晓得这棵紫荆树,还没有等他们来分,就顷刻枯死了。大哥田真见了,叹口气说道,树木呢,原来是同株连根的,一知道将要分砍了,所以顷刻憔悴
22、。照这样看起来,那么我们人,还比不上这株树木呢。因此悲伤得不得了。兄弟们仍旧同住不分,大家更加友爱了,那棵紫荆树竟依旧照从前一样的荣茂起来。李文耕说:“门前的树木也是通人气的,家庭和睦则树木也繁盛,家不和,树木也能感应到分离遭遇而枯萎。待兄弟又和好如初时,枯树竟起死回生,重新枝繁叶茂。以兄弟比作树的同气连枝,真是最为切合的。”,德育课本初集第一册 悌篇,十一、【李绩焚须】李绩在官,为姐煮粥。火焚其须,不用妾仆。【原文】唐李绩,字懋(mo)功,本姓徐,太宗赐姓李,以功封英国公。初为仆射(p y)时,其姐病,绩亲为燃火煮粥。风回,焚其须,姐曰,仆妾多矣,何自苦如此。绩曰,岂为无人耶,顾今姐年老,绩
23、亦老,虽欲数为姐煮粥,其可得乎。李文耕曰,姊妹出嫁,服降弟兄一等,然固我之同气也。况父母牵挂,尤多在于女儿,爱父母未有不爱及姊妹者。李仆射(p y)为姐煮粥,焚须不顾,读其对姐数语,恺恻(ki c)之思,溢于言外,令人凄然生感。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】唐朝有一个大臣,叫做李绩,表字懋(mo)功。原来他本是姓徐,太宗皇帝爱惜他,所以赐给他也姓了李。并且因为他的功劳很大,所以把他封做了英国公。当李绩做宰相的时候,他的姐姐偶然生起病来,李绩就亲自替他姐姐烧着火去煮粥。哪里晓得吹了一阵风来,竟把李绩的胡须烧着了。他的姐姐看见了,就说,我们家里男的女的佣人多得很,为什么要你自己辛苦到这个
24、地步呢。李绩回答他姐姐道,我难道是为了没有人的缘故吗。我是因为现在姐姐的年纪已经老了,我的年纪也老了,虽然要想常常替我姐姐煮着粥,哪里能够呢。李文耕说:“姐妹出嫁后,身份比弟兄就低一等了,但血脉之情未减。何况父母牵挂最多的还是女儿,所以真爱父母的人没有不爱姐妹的。李仆射(p y)为姐姐煮粥,胡须烧着了也不管,他对姐姐说的话,读来令人深思,令人心怀凄怆。”,德育课本初集第一册 悌篇,十二、【文本乞恩】文本有弟,太宗不悦。婉曲陈情,泣下呜咽。【原文】唐岑(cn)文本,为右相,弟文昭任校(jio)书郎,多交轻薄。太宗不悦,谓文本曰,卿弟多故,朕将出之。文本曰,臣弟少孤,老母特钟爱,令出外,母必愁瘁(
25、cu),无此弟,是无老母也。容臣归,极言劝诫之。因泣下呜咽,上愍(mn)其意而止。情到至处,无不感动,况贤明如太宗乎。文本爱弟,出于至情,实根于至性。发悲哀之语,陈恳切之衷,且垂涕泣而道之。卒以感动君王,收回成命,得免慈亲之愁瘁(cu),兼保弱弟之安宁,殊令人叹服不置。,德育课本初集第一册 悌篇,【白话解释】唐朝时候,有一个大臣姓岑(cn),名叫文本,做了右丞相的官。他的弟弟岑(cn)文昭,做了校(jio)书郎。可是岑(cn)文昭来往的朋友,多是些轻薄的人。太宗皇帝心里很不高兴,就对岑(cn)文本说道,你的弟弟事故很多,我要把他调到外边去。岑(cn)文本就叩着头,回对太宗皇帝说,我的弟弟,因为
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 德育课本 德育 课本 一集悌篇

链接地址:https://www.31ppt.com/p-5898392.html