词类转换.ppt
《词类转换.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《词类转换.ppt(19页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、,词类转换,由于英汉语言在表达方式和遣词造句等方面的差异,翻译时不能逐字硬译,也不能一味追求词类的对应,而需要把原文中属于某种词类的词在译文中转换成另一类,这就是词类转换。词类转换是英汉互译中很重要的手段之一。,Knowing About Translation,Translation,由动词派生的英语名词转译为汉语动词,有些加后缀-er的英语名词转译为汉语动词,含动作意味的英语名词转译为汉语动词,由名词派生的英语动词转译为汉语名词,名词转用的英语动词转译为汉语名词,汉译英的词类转换,英译汉的词类转换,汉语动词转译为英语名词,汉语名词转译为英语动词,词类转换,Translation,The t
2、urning point of my life was my decision to give up a promising literature career and begin a business career instead.我生活的转折点是我决定弃文从商。Rockets have found application for the exploration of the universe.火箭已经用来探索宇宙。,一英语名词转译为汉语动词,A.由动词派生的英语名词转译为汉语动词,英译汉的词类转换,Translation,The sight and sound of our jet pla
3、nes filled me with special longing.看到我们的喷气式飞机,听到隆隆的声音,令我特别神往。The maintenance of the existence of some rare animals has claimed world-wide attention.保护某些稀有动物的生存,已引起世界范围的广泛注意。My admiration for him grew more.我对他越来越敬佩。,B.含动作意味的英语名词转译为汉语动词,一英语名词转译为汉语动词,Translation,C.有些加后缀-er的英语名词转译为汉语动词,英语中有些加后缀-er的名词,如
4、teacher,thinker 等,有时在句中并不指其身份和职业,而是含有较强的动作意味。在汉语中没有恰当的对应名词时,往往可以译成动词。例如 She is a well-known singer.一句中singer的确指她的职业,所以只能译成名词:“她是一位著名的歌唱家”。而Some of my classmates are good singers.这一句中的 singer则显然不是指他们的职业,所以还是应该译成动词:“我同班同学中有些人唱歌唱得很好。”,一英语名词转译为汉语动词,Translation,He has always been a straight talker.他这个人说话
5、一向直来直去。I am afraid I cant teach you swimming,I think my little brother is a better teacher than I.我未必会教你游泳。我想我的小弟弟比我教得好。He is a good listener and they like to talk with him.他能倾听别人的意见,因此他们喜欢和他聊。He is a heavy smoker.他抽烟很厉害。,一英语名词转译为汉语动词,Translation,To them,he personifies the absolute power.在他们看来,他就是绝对
6、权威的化身。Bright colors characterizes his paintings.明亮的色彩是他绘画作品的特征。In Europe,the color white symbolizes purity.在欧洲,白色是纯洁的象征。,二英语动词转译为汉语名词,由名词派生的英语动词转译为汉语名词,Translation,The young man,who looks and talks like a film star,is Li Mings brother.那个年轻人是李明的哥哥,他的外表言谈像一个明星。The route was designed to relieve traffic
7、 congestion.这条路线开设的目的是为了缓解交通拥挤。The navy is now positioned to safeguard both the Pacific and Atlantic Oceans.这支舰队所处的位置,既可以保卫太平洋,也可保卫大西洋。,名词转用的英语动词转译为汉语名词,二英语动词转译为汉语名词,Translation,一汉语动词转译为英语名词,汉语中动词用得多,除大量的动宾结构外,还有连动式、兼语式等两个以上动词连用的现象,而英语一句话往往只有一个谓语动词,而且英语名词比汉语名词多,鉴于这一特点,在汉译英时,需要把某些汉语动词转换成英语名词。,一、汉语动词转
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 词类 转换

链接地址:https://www.31ppt.com/p-5836267.html