英语修辞转喻and提喻.ppt
《英语修辞转喻and提喻.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语修辞转喻and提喻.ppt(27页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、1102 Group 4,转喻法(Metonymy)提喻法(Synecdoche),Contents,Introduction,Literal LanguageFigurative Language(Trope修辞,比喻)SimileMetaphorMetonymySynecdoche,Definition of Metonymy,Metonymy is a figure of speech has to do with the substitution of the name of one thing for that of another.转喻是在提及事物时不用其本身的名字称呼而是用与它密
2、切相连的概念来替代它的一种 英语修辞格。它着重的是事物本身的特点或它与其他事 物之间的特殊关系,(1)以事物的特征代替事物、人本身。,(2)以工具代替动作或行为者,(3)以人或物代特征,(4)以事物活动的场所代替事物或活动者,(5)以某物的产地代替该物,(6)以作者或生产者代替作品或产品,(7)以容器代替其中内容,.。,用法,Metonymy 转喻,Metonymy(转喻),Metonymy(转喻),Metonymy(转喻),Metonymy(转喻),The White House(白宫)the President or Executive branch of the US governmen
3、tCapitol Hill(国会山)the legislative branch of the U.S.governmentWall Street(华尔街)U.S.Financial circles,Metonymy(转喻),Metonymy(转喻),Metonymy(转喻),He is fond of the bottle.他喜欢喝酒。What dishes would you like?您要什么莱?The kettle is boiling.壶(水)开了。He is in his cups again.他又喝醉了。,Exercise,He set the room roaring with
4、 laughter.他使全屋子爆发出笑声。,The coat would be beyond his miserable pocket.他的钱少得可怜,买不起那件大衣。,Whenever my husband has a bad day at the office,he hits the bottle.每当我丈夫在办公室不顺心,他就喝得酩酊大醉。,Metonymy(转喻),He lives by the pen.He is too fond of the bottleI found the patriot in him.Dont actplay the fool.Play the man!,M
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 修辞 and 提喻
链接地址:https://www.31ppt.com/p-5825313.html