文言文翻译课件.ppt
《文言文翻译课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译课件.ppt(24页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、文言文翻译,考纲要求:理解并翻译文中的句子(包括文言断句),考查形式:近年来主要采用主观题的形式,重点考查学生在理解基础上的直接表达能力。,考纲解读:,得分点设置,一词多义:实词、虚词通假字、古今异义、偏义复词词类活用:(名作动、名作状、意动、使动、形作动、动作名等)特殊句式:(判断句、被动句、省略句、倒装句等)固定结构 大意,请同学们找出下列翻译中的错误,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。先帝不以臣卑鄙。先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。以相如功大,拜为上卿。以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。师道之不传也久矣。从师学习的风尚也已经很久不流传了。蚓无爪牙之利
2、,筋骨之强。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。,不需翻译的勉强翻译,以今义当古义,该译的词没有译出来,该删除的词没有删,译句不符合现代汉语语法规则,正确答案,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。晋侯和秦伯包围郑国,因为郑国对晋国无礼。先帝不以臣卑鄙。先帝(刘备)不认为我地位低下、见识浅陋。以相如功大,拜为上卿。因为蔺相如的功劳大,任命他为上卿。师道之不传也久矣。从师学习的风尚已经很久不流传了。蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。,文言翻译的要求,翻译文言文的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。,信:,达:,忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实
3、直译出来。不可随意地增减内容。,翻译出的现代文要通顺明白,表意要明确,语言要通畅,语气不走样,一定要符合现代汉语的语法和用语习惯。,例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国破败灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。,例:以勇气闻于诸侯。凭勇气闻名在诸侯国。凭着勇气在诸侯中间闻名,文言翻译的要求,翻译文言文的三个基本要求是“信”、“达”“雅”。,雅:,规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因此,中学生能做到“信”、“达”就可以了。,例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼
4、猛虎一样(凶狠残暴)的人。,文言翻译的手段,文言文的翻译有直译和意译两种。翻译时必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。,所谓直译,就是直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。,直译:,意译:,所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、
5、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。,例 句 详 析,项王、项伯东向坐;亚父南向坐,亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。,直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。,意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。,文言翻译的两个标准:,直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。,意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,练习(一),1、夺项王天下者,必沛公也。2、郯子之徒,其贤不及孔子。3、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。4、元和十年,予左迁九江郡司马。,夺取项王天下的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-5740144.html