文言文翻译六字诀.ppt
《文言文翻译六字诀.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译六字诀.ppt(21页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、高考复习专题(文言文),文言文复习,文言句子翻译六字法,学习目标,1.掌握文言文翻译的六字诀。2.将六字诀熟练运用于做题之中。,【考纲要求】:理解并翻译文中的句子。通观近几年全国卷语文试题,文言文翻译在整个试卷中所占分值比较稳定,共10分。翻译是文言文的重头戏,分值高,难度大,失分严重,是二轮复习需要强化的重点之一。命题人往往从文中截取一些带有重要语法现象的文言语句设考并将其列为高考阅卷的采分点。这就要求考生在考场上做到有的放矢。紧扣关键字词和语法现象将六字诀熟练运用于做题之中。,文言文的翻译方法,回顾课文:1、劳苦而功高如此,未有封侯之赏。2、沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰,沛公的左司马曹无
2、伤让人对项羽说,如此劳苦功高,却没有封侯的奖赏,“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语 朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。,一、留,课文回顾:1、吾尝终日而思矣2、距关,毋内诸侯3、沛公居山东时4、吾从而师之,我曾经整天地思考,“思”就用现代汉语的双音节词“思考”替换了,把守住函谷关,不让诸侯进来,“距”就译成了本字“拒”的意思“把守”,“内”译成了本字“纳”的意思“让进来”。,沛公居住在崤山以东时,“山东”是古今异义词,翻译时就换成了“崤山以东”。,我跟从他以他为师,“师”为名词的
3、意动用法,翻译为“以为师”。,“换”:将文言词替换成现代汉语词,将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词,将古今异义词替换成古代汉语的意思,将通假字替换成本字,将活用的词替换成活用后的词等。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。,二、换,课文回顾:1、登轼而望之2、师道之不传也久矣,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形。其中“而”连接两个动作,在时间方面前后相承,不必勉强译为“而且。,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了。“之”为助词,取消句子独立性,不译。,“删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。文言句子中有些词,如句首语气词“盖”“夫”、音节助词“之”、用于特殊场合的连词
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 六字诀

链接地址:https://www.31ppt.com/p-5740114.html