经典广告英文翻译PPT格式.ppt
《经典广告英文翻译PPT格式.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典广告英文翻译PPT格式.ppt(79页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、International marketing promotions and ads-Practicing lesson,Promotion tools,Advertising,Publicrelations,Salespromotion,Directmarketing,Personalselling,Source:Hollensen,Global marketing,4e,2008.,The codfish lays a million eggsThe helpful hen lays oneThe codfish makes no fuss of its achievementThe he
2、n boasts what she has doneWe forget the gentle codfishThe hen we eulogizeWhich teaches us this lesson That it pays to advertise,Main media types,Television,Radio,Newspapers,Magazines,Cinema,Outdoor,Source:Hollensen,Global marketing,4e,2008.,The major international advertising decisions,Objectives se
3、tting,Budget decisions,Message decisions,Media decisions,Agency selection,Advertising evaluation,Source:Hollensen,Global marketing,4e,2008.,Identify target audience,Media decisions,Reach,Frequency,Grossrating points(GRPs),Media mix,Momentum,Source:Hollensen,Global marketing,4e,2008.,Advertising effe
4、cts pyramid,What is this?,This term refers to the total portion of the target market exposed to at least one ad in a given time period?,Reach,Source:Hollensen,Global marketing,4e,2008.,What is this?,What term refers to the average number of times within a given timeframe that each potential customer
5、 is exposed to the same ad?,Frequency,Source:Hollensen,Global marketing,4e,2008.,GRP and TRP,GRP(Gross Rating Points):total number of ad exposures;a measure that combines reach of media with average number of exposures(frequency)of individual to the certain type of media in the certain time period.I
6、t expresses the sum of all program viewings in the media plan.TRP(Target Gross Rating Points):number of people in primary target group,whom the message should reach;and how many times on average(frequency).,Standardization vs.adaptation,Culture,languageLiteracy level,verbal/non verbal language,etc.S
7、ymbols,colors,numbers,etc.National humorAdvertising arrangementLocal advertising styleRestrictions(object,arrangement)Media conditionsMedia infrastructureMedia habitsMedia costs,Gillette For Women Venus Why use an identical global message forGreece,Germany,and the U.S.?,Google logo,Sweden,China,Turk
8、ey,Slovenia,Apple,Standardized products all over the worldStandardized promotion all over the world,Apple:Reasons for standardization,PromotionTarget group:educated,global customerDemand independent of cultures,languages,valuesProductCommon technical standards in target marketsPricePositioned in mid
9、dle to upper income markets sufficient money availablePlaceTarget markets provide the same highly developed distribution infrastructure,Cathay Pacific chose standardized advertising throughout its markets,Nestle Nespresso,Same advertising and product positioning world-wideGlobal slogan“Nespresso.Wha
10、t else?”The exclusive system of unique coffee capsules together with innovative machine technology enables Nespresso to capture all the character of a coffee and produce a genuine,high quality espresso every time,everywhere and for everybody,French,German,Factors influencing the communication situat
11、ion,Language differences,Economic differences,Sociocultural differences,Legal/regulatory differences,Competitive differences,Source:Hollensen,Global marketing,4e,2008.,Bye Helmets,Yoga training ads,Hubba Bubba,芝加哥地下走廊天花板贴纸,“Ourpotatoesaregrowncloserthanyoumaythink.”,Battery,Planted ads,Concept and f
12、eature,Advertising is a way of bringing information to the public for the purpose of selling a product,a service,an idea,and an ad should be1.informative2.eye-catching3.raise the desire to purchase.,In other words,a good ad should beattractive-catch the readers attention(吸引力)creative-project an imag
13、e(创造力)persuasive-urge the reader to act(说服力)impressive-produce an impact(影响力),Functions and roles,广告具有信息功能(informative function)美感功能(aesthetic function)表情功能(expressive function)祈使功能(vocative function)广告的功能在于:1.Information(提供信息)2.Persuasion(争取顾客)3.Maintenance of Demand(保持需求)4.Creating Mass Markets(扩大
14、市场)5.Quality(确保质量),Kinds of Media,Press Advertising 报刊广告Television and radio Advertising 电视和无线电广告Outdoor and Transport Advertising 露天广告和交通广告Window and Point-of-Sale Display 橱窗和销售点陈列广告Exhibition and Trade Fairs 展览会和商品交易会Direct Mail Advertising 直接邮件广告Cinema 电影广告,Linguistic Limitations,Language is one
15、of the major barriers to effective communication through advertisingTranslation challengesLow literacy in many countriesMultiple languages within a countryIn-country testing with the target consumer group avoids problems caused by linguistic differences,Verbal Characteristics of English advertisingS
16、entence features of English Advertising,Feature of English ads&Translation,verbal,Frequent Use of Compounds 复合词多satin-soft,good-buy,high-quality,up-to-the-minute,undreamed-of,lemon-fragrant.,finest food,most attractive surroundings and a friendly disposition(餐馆广告)Incredible sale:beautiful,beautiful,
17、beautiful,top quality,latest styles for garments.(服装广告),More Use of Adjectives,在英语广告中,有些大家所熟悉的字或词故意被拼错或加上前缀、后缀以引人注目,可有效地传播商品信息。twogether“together”的变异形式,用“two”代替“to”eggsactly“exactly”的变形,是为了与所宣传的“egg”相对应。,Originality in Spelling创新拼写,句法特点,More Use of Shortened、Simple Sentences 广告英语是面向人民大众的。因而只有采用那些简单、
18、口语性强的句式,才能缩小广告篇幅,减少广告费用。做到用最少的版面,最精练的语言,传递出最多的信息。省略句:Quality first.Customer supreme.质量第一,用户至上。(金龙电扇)Perfect care for you and your familysoft and comfortable.(手帕纸广告)对您和家人的呵护柔软舒适。,sentence,祈使句Add Cheer To Your Chicken.(一则辣椒番茄酱的广告语)See A World Difference With New Transitions Comfort Lenses.(一种商标为Transi
19、tions的眼镜)Ask for MORE.(MORE牌香烟广告),英语广告常用疑问句,以引起顾客的好奇心或给顾客以启发。祈使句有极大的号召力、说服力,都易于激起人们的购买力。Is microwave cooking fast?You bet!微波炉煮饭炒菜很快吗?那还用说!Ever wonder why most guys in pants ads are standing up?想过吗?为什么西装裤广告里的男人总是站着?Let the New York Times find you.Go for the sun and fun.,Frequent Use of Rhetorical Que
20、stions and Imperative sentences,ParisMoscowBeijing:Great Expectations.(汽车拉力赛广告)SofaSoGood.(沙发广告)Thirst come,thirst served.(可口可乐广告)TIME IS MONEY,with a subscription you save both.经济学家杂志广告,Frequent Use of Quotations,Where there is a mountain,there is a road;where there is a road,there is Toyota.浅析:该广告
21、巧妙地仿用了英语中“Where there is a will,there is a way.”这句家喻户晓的谚语,顾客很容易地就把丰田车记住了,其劝说功能显而易见。译文可直译为:有山必有路,有路必有丰田车。A Mars a day keeps you work,rest and play.浅析:一看这个广告,大家很容易联想到两则英语谚语:“An apple a day keeps the doctor away.一日一苹果,医生原离我。”和“All work and no play makes Jack a dull boy.只工作不玩耍,聪明小孩也变傻。”这则广告似乎告诉人们吃了这种巧克力
22、既可以保持身体健康又可以聪明,激起了人们购买的欲望。,这里可直译:一日一块马尔斯牌巧克力,给你工作、休闲、娱乐添精力。Give me Green World,or give me yesterday.浅析:大家都知道美国独立战争时期杰出的政治家Patric Henry 的名句“Give me liberty,or give me death!不自由,毋宁死!”这里不可以直译为:要么给我绿世界晚霜,要么给我昨天。要作意译处理:要么给我绿世界晚霜,要么还我昨日容颜。这样翻译,很容易在消费者心理产生共鸣,因而激起他们购买的欲望。He who runs last laughs best.(轮胎广告)谁
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 经典 广告 英文翻译 PPT 格式

链接地址:https://www.31ppt.com/p-5668155.html