《西方翻译简史》PPT课件.ppt
《《西方翻译简史》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《西方翻译简史》PPT课件.ppt(23页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、西方翻译简史,西方翻译史约两千年。从广义上说,西方最早的译作:圣经.旧约,即七十子希腊文本;从严格的意义上说,西方第一部译作希腊荷马史诗奥德塞。,一、西方翻译活动简介,纵观全过程,西方的翻译在历史上前后曾出现过六次高潮或可分为六个大的阶段。,1.肇始阶段,欧洲也是整个西方历史上第一次大规模的翻译活动:罗马文学三大鼻祖的安德罗尼柯、涅维乌斯和恩尼乌斯,以及后来的普劳图斯、泰伦斯等大文学家都用拉丁语翻译或改编荷马的史诗和埃斯库罗斯、索福克勒斯、欧里庇得斯、米南德等人的希腊戏剧作品。历史功绩在于:它开创了翻译的局面,把古希腊文学特别是戏剧介绍到了罗马,促进了罗马文学的诞生和发展,对于罗马以至日后西方
2、继承古希腊文学起到了重要的桥梁作用。,2.罗马帝国的后期至中世纪初期,圣经的翻译哲罗姆于382至405年翻译的通俗拉丁文本圣经为钦定本,标志着圣经翻译取得了与世俗文学翻译分庭抗礼的重要地位,3.中世纪中期,西方翻译史上的第三个高潮,中世纪中期,即十一至十二世纪之间,西方翻译家们云集西班牙的托莱多,把大批作品从阿拉伯语译成拉丁语。这是历史上少有的基督徒和穆斯林的友好接触,也是西方翻译史上的第三个高潮。,原来早在九世纪和十世纪,叙利亚学者就来到雅典,把大批希腊典籍译成古叙利亚语,带回巴格达。在巴格达,阿拉伯人又把这些著作译成阿拉伯语,巴格达一时成为阿拉伯人研究古希腊文化的中心。后来,在托莱多译成拉
3、丁语的许多希腊典籍便是从这些阿拉伯文译本转译的。于是,托莱多成为欧洲的学术中心(类似与巴格达的翻译院),翻译及学术活动延续达百余年之久,影响是非常深远的。,4.十四至十六世纪欧洲发生的文艺复兴运动,翻译活动深入到思想、政治、哲学、文学、宗教等各个领域,涉及大古代和当代的主要作品,产生了一大批杰出的翻译家和一系列优秀的翻译作品。路德:第一部民众的圣经 文学家阿米欧希腊罗马名人比较列传(简称名人传),查普曼伊利亚特和奥德赛,弗罗里欧散文集1611年钦定圣经译本的翻译出版社则标志着英国翻译史上又一次大发展。,它以其英语风格的地道、通俗和优美赢得了英语中最伟大的译著的盛誉,在长时期里成为英国唯一家喻户
4、晓、人手一册的经典作品,对现代英语的发展产生了深远的影响。总之,文艺复兴时期乃是西方(主要是西欧)翻译发展史上一个非常重要的时期,它标志着民族语言在文学领域和翻译中的地位终于得到巩固,同时也表明翻译对民族语言、文学和思想的形成和发展所起的巨大作用。,5.文艺复兴后,从十七世纪下半叶至十二世纪上半叶,最大特点:翻译家们不仅继续翻译古典著作,而且对近代的和当代的作品也发生了很大的兴趣。塞万提斯、莎士比亚、巴尔扎克、歌德等大文豪的作品都被一再译成各国文字,东方文学的译品也陆续问世。,6.第二次世界大战结束以来的翻译活动,首先是翻译范围的扩大;翻译的规模大大超过了以往;翻译的作用也为以往所不可企及;翻
5、译事业发展的形式也有了很大变化和进步。,这主要体现在三个方面:(一)兴办高等翻译教育,如法国、瑞士、比利时设有翻译学校或学府,英、美、苏等国在大学高年级开设翻译班(Translation Workshop),以培养翻译人员;(二)成立翻译组织以聚集翻译力量,最大的国际性组织有国际翻译工作者联合会(简称国际译联)以及国际笔译、口译协会和各国的译协;(三)打破传统方式,发展机器翻译。这第三点实际上是新时期发展的一个重要标志。自1946年英美学者首次讨论用计算机做翻译的可能性以来,翻译机器的研制和运用经过近四十年的曲折历程,已日益显示出生命力。它是对几千年来传统的手工翻译的挑战,二、西方译论简介,1
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西方翻译简史 西方 翻译 简史 PPT 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-5603157.html