《英语正话反说》PPT课件.ppt
《《英语正话反说》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《英语正话反说》PPT课件.ppt(20页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、“反正转换”的翻译技巧,技巧介绍,英语和汉语都有从正面(肯定)或反面(否定)来表达一个概念的现象。在汉语里,正面和反面表达主要指是否使用“不”、“非”、“无”、“没(有)”、“未”、“否”等表示否定意义的词语。,技巧介绍,在英语里,正面和反面表达主要指是否使用no,no 或者带有de-,dis-,im-,in-,un-,-less 等词缀的词。e.g.The doubt was still unsolved after his repeated explanation.He manifested a strong dislike for his fathers business.,技巧介绍,由
2、于英语和汉语在思维和表达方式上存在差异,两种语言用于表示肯定概念和否定概念的词汇、语法以及语言逻辑都有很大差别,两种语言肯定和否定的表达形式往往不能吻合。一味按原语的形式进行翻译有时会不符合汉语的表达习惯,有时不足以传达原文的语义和修辞色彩,甚至还会误解原文的意思,造成译文的信息缺失和信息错误等现象。,怎样翻译下面的句子?,Wet paint.,Dont stop running.,You cant be too careful.,The thermometer must be lying.,油漆未干。,继续跑。,你越小心越好。,这个温度计肯定不准。,技巧介绍,在翻译时,原文本来是正说的,译文
3、常常需要从反面着笔;或者原文本来是用肯定语气,译文却需用否定语气,反之亦然。这就是所谓的反正转换法。,用法说明,1.Such a chance was denied me.我没有得到这样一个机会。2.All my cares were over,my happiness overflowed.一切忧患都已结束,我的幸福言之不尽。3.Their hobby is to keep searching for more information about their past.他们的兴趣在于不断搜寻他们过去的信息。,正说反译,动词,用法说明,1.This explanation is pretty
4、thin.这个解释非常不充实。2.He is the last person to accept a bribe。他决不是接受贿赂的人。3.The organization has produced six murder-free years in Americas capital.该机构使美国首都六年来没发生过一起谋杀案。,正说反译,形容词,用法说明,1.Lose weight safely and forever.安全减肥,永不反弹。2.Once you break the trust,the ability to inspire people is over。一旦你失去了这种信任,激励人
5、的能力也就荡然无存。3.He walked slowly to his office to read the two letters in which the whole story was made clear.他不紧不慢地走回办公室去阅读那两封足以使真相大白的信。,正说反译,副词,用法说明,1.Its beyond his power to preside over such an important meeting.主持这样重要的会议是他力所不能及的。2.His answer is beside the mark。他的回答文不对题。,正说反译,前置词,用法说明,1.He is deter
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语正话反说 英语 正话 PPT 课件

链接地址:https://www.31ppt.com/p-5598687.html