《产品说明书的翻译》PPT课件.ppt
《《产品说明书的翻译》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《产品说明书的翻译》PPT课件.ppt(56页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、模块十 产品说明书的翻译,朱卫飞,吴嬴碧,倪银萍,陈芳逸,Group 8,产品说明书,又称商品说明书或说明书,是生产商为销售及进一步宣传和说明其产品而附在产品包装内部或外部的一种宣传资料,通常可以翻译为Instruction Manual或 Description Manual(Operation Manual).另又称“操作与维修手册”(Operation and Service Manual)、“用户手册”(users guide)等。有的说明书只有产品性能、操作使用方法等内容,可称“产品使用手册”、“操作手册”(Operating Manual)。产品说明书作为一种特殊的实用文体,有其特
2、有的语言、结构和文体特征。,Introduction 1:,产品说明书主要用来说明产品的结构、功能、性状等各方面特征,并告诉客户如何正确使用所购物品,使顾客对产品有深一层的了解,以免因使用不当而造成不良后果,同时对今后产品的日常保养有一定的提示作用。一份好的产品说明书,不仅可以迅速激起人的购买欲望,而且可以起到良好的宣传广告作用。,Introduction 2:,产品说明书的内容,英语产品说明书一般由标题(包括副标题)和正文两大部分组成。有的说明书在最后还附注厂商的名称。说明书中往往包括下面的一些内容:1.产品的一般特征:安装(installation)、使用(usage)、维修(mainte
3、nance)。2.产品的具体特征(description):注意事项(cautions)、基本原理(general principle)、结构(structure)、安装调整步骤(installation and adjustment)、使用(usage)、维修(maintenance)、故障排除(trouble shooting)、备件单(auxiliary parts)。,产品说明书的作用:,I、产品说明书的语言特征,III.产品说明书的结构特征,II.产品说明书的类别,IV.产品说明书的注意事项,产品说明书通常采用较完整的叙述文字,对产品的性能、功用和注意事项等进行较详细的说明。产品说明
4、书兼具多种文本功能,其独特的语篇功能决定了语言具有客观性、简明性和号召性等特点。,I、产品说明书的语言特征,1.客观性 产品说明书主要面对普通消费大众,产品性能、特点等,以便他们作出正确的选择并在购买后正确使用。这种语篇主要反映了生产厂家与消费者之间的交流关系。所以说明书的内容必须通俗易懂、实事求是(即有一说一,有二说二),对产品进行客观的描述,语气应客观冷静,不要妙笔生花,也不能使用过多的修饰手段或含有渲染、夸大成分。说明书通常需采用恰当准确的词汇如实地反映产品的真实情况。,Eg:,1.本品适宜于四季饮用,是老少皆宜的营养饮料,也是馈赠亲友之佳品。,2.它是夏季消暑保健之佳品。,A nour
5、ishing beverage for all ages.An excellent gift in all seasons.,It makes a delightful and wholesome drink in summer.,2.专业性(准确性)产品说明书是一种相当专业的应用文件,用词专业性是一大突出的特点。这种特殊文体有较固定的结构要素,例如名称、型号、功能、特性、用途、注意事项、安装等,因此会频繁使用一些固定的名词词组或动词词组。由于描述对象覆盖面甚广,说明书会涉及各种专业和领域,常常会使用某个技术领域特有的行业术语。必要时可查阅专业词典,或请教相关专业人员.,以药品说明书为例,其中
6、含有大量相对固定的专业词汇:,长时间不使用时,应取出电池.当给电池充电时,必须确定电池内装的是6粒可充电电池.请勿将相机暴露于温差变化剧烈的环境中.,Take care not to expose the camera to sudden changes in temperature.Please make sure the 6pcs to-be-charged batteries are all of the rechargeable type.When not using the device for a long time,please take out the batteries.,M
7、atch:,3.简洁性 产品说明书的目标读者是普通大众而非专业人士,他们往往对产品所属的领域比较陌生,因此在语言上通常会尽量简洁。产品说明书的简洁性首先体现在名词化上。语篇中描述性的长句通常被浓缩为名词或词组。说明书的简洁性还体现在省略结构和缩略词的频繁使用上。它经常采用条款式:即1),2),3),逐条列出.,例:西湖藕粉1.以西湖藕粉为主要原料,采用现代国际流行的全新工艺精制而成,具有浓郁的中国杭州传统风味。,1.This product is refined with the latest modern and fashionable workmanship in the world by
8、 taking Xihu root starch as material.It is rich of traditional flavor of Hangzhou.,2.它是居家、旅游、馈赠亲友之佳品。,2.It is a good product for family,travel and gifts for friends.,4.号召性,现代企业通常会在介绍客观信息的基础上,有效的利用产品说明书进行隐性的产品宣传,并拉近与消费者之间的距离,促使其产生购买欲望。,New NIVEA Visage Whitening Foam instantly cleanses the skin,while
9、 supporting the whitening effect of the following NIVEA VISAGE Muliple White products.The gentle formula with White Pure Active encourages a clear,fair complexion.,Part II:产品说明书的类别,产品说明书的几大主要分类,说明书大致格式,产品名称(Production name),产品概况(Product Introduction),如成分、特性、功能、使用方法等。,使用说明(Direction for use),储存(Stora
10、ge)及保质期(Validity term),生产单位名称、地址和联系方式(The companys name,address and contact),Production name:*Ingredients:wheat powder,edible(可食用的)palm(棕榈)oil,sugar,milk powder,cream,egg,salt,leavening agent(膨松剂),spicery(食用香料),enzyme(酶)Food label(标签)confirmation code:SPQ421023-B462Product standard No.:QB/T1433.2She
11、lf life:12 monthsProduction license code:QS4210 0801 0133Hygiene license code:E sanitary food certificate No.(2007)0378Production date:see the package,食品类福娃牛奶味薄客饼干,Production name:*Major Ingredients:Deionized(去离子的)Water,Hydrolyzed(水解)Protein,Ginseng(人参)Extract,Astragalus(黄芪)Root Extract,Tocopherol(维
12、生素E),Acetate(醋酸酯),Silicone Oil Usage:According to three steps of daily care;“Cleaning-Freshening-Moistening”A:Cleaning:Clean your skin with*B:Freshening:Fresh your skin with*C:Moistening:Use the*to moisten and care your skin.Apply some of the cream all around face,and then apply it on the T-zone.It
13、will result in more effectiveness if massage properly.Shelf life:Two yearsSuitable Crowd:Apply to all peopleStorage:Avoid strong light.,化妆品类大宝美容日霜,Nomenclature(命名):*Effective compositions:Borneol(冰片),mint(薄荷),etc.Function:Relieve skin irritation,improve skin metabolism.Administration:Apply to the af
14、fected part.Several times a day.Warnings:Never apply it to face.Wait a few days between each tube.Validity term:Tow years.Storage:Kept out of childrens reach.Avoid strong light.,有效成分:含冰片、薄荷等 疗效:治疗皮肤瘙痒,改善皮肤新陈代谢 用法:涂抹患处,一日数次 注意事项:切勿用于面部,每用完一支后间隔几日 有效期:两年 储存:放在孩子够不到的地方,避开强光,药品类 本草止痒膏,电子产品类 aigo PMP MP5
15、-E885,电子产品类Sony DVP-FX930,产品说明书的结构特征,Part III:,产品说明书主要包括以下主要内容:1 产品概况;2 产品的性能和特点;3 产品的使用方法;4 产品的保养与维修;5 其他事项。注意事项:内容要齐全、情况要准确、特点要突出、语言要通俗产品说明书的写作要点,产品说明书的主要内容,标题:,正文,结尾 生产单位联系资料:,附录 产品保养及维修资料,产品名称,生产厂家,品牌,注册商标,产品类型,产品代号,产品概况:产地,规格,成分,材质,特点,结构,功能,使用方法,注意事项,主要性能,技术指标,生产批号,质量保证,名称,地址,邮编,电话,传真,电子邮件,产品附件
16、清单,电路图,用户反馈意见,保修卡,维修记录卡,维修点一览表,产品说明书的主要句型,1.be+形容词(过去分词)+目的状语,2.情态动词should,shall,can,may+be+介词短语,3.过去分词+名词,在说明书的开头,解释产品,用于说明特征,状态,和范围等,维修,操作程序有关技术要求,该产品具有使用安全、耐候、耐磨,机械强度高、线路损耗小等特点,广泛地应用于城市和林区电网改造,能大大提高电网的安全可靠性。产品执行标准为GB12527-90和GB14049-93.,This kind of products possess such characteristics as safe-u
17、se,weather-resistance,abrasion-resistance,high mechanical intensity,low line loss,etc.They are used broadly in power network reconstruction of cities and forest zones.And they can enhance the safety and reliability of the power network.The executing standards are GB12527-90 and GB14049-93.,The new t
18、ype of machine should be of simple and compact construction.2.The wiring should be in good condition and core flex should not be exposed.,新型机器必须是结构紧凑的。,这些配线必须完好无损,中心导体不得裸露。,电机结构应该具有防爆保护。,3.The motor construction shall be of explosion proof.,1.All cable shall be type SEOW-A or better and U.L.listed f
19、or the intended submersible service.,2.The top end bracket(支架)shall be fitted with a stainless(不锈钢)steel lifting bail(保释)and shall be capable of supporting the combined weight of the pump and motor.,所有电缆都应该是SEOW-A 类以上的标准的电缆,并通过美国UL 认证可用于潜水系统。,高端支架须安装不锈钢解除取保候审,并须能支持合并重量的泵和马达。,Warning:We do not recomm
20、end the user to swim or bathe with this watch,especially in salt water,because the USB plug is not protected against corrosion(腐蚀)and residue(残留).We recommend frequent cleaning of accumulated(累积)residue inside the USB plug to prolong(延长)the product life.Recommended cleaning procedures are included i
21、n the watch instruction and our website.,注意:我们不建议用户在游泳或洗澡时仍佩带此手表,尤其是在盐水中(猜测为salt),因为USB插头不具备抗腐蚀能力.我们建议时常清洗USB接口中的污垢以延长产品使用寿命.具体清洁程序请参照手表使用说明和浏览我们的网站.,家电类,药品类,本公司 产品特色是简单、速效、安全、彻底、低刺激、低过敏。免去吃药、打针、手术的烦恼。本公司产品全部是局部外用产品,不会对全身血液循环产生影响。不会发生与其他药物相互作用问题。因此对已经使用和即将使用的各种药物及治疗手段不会产生影响也不妨碍其它药物及治疗手段同时进行。,1.本公司 产
22、品特色是简单、速效、安全、彻底,低刺激、低过敏。,2.免去吃药、打针、手术的烦恼。,3.本公司产品全部是局部外用产品,不会对全身血液循环产生影响。,Our companys products are simple and safety,of low-incitement and low-allergy,and they work quickly and thoroughly.,Taking medicines,getting injections,or receiving the surgery can all be avoided.,All of our companys products
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 产品说明书的翻译 产品说明书 翻译 PPT 课件

链接地址:https://www.31ppt.com/p-5578015.html