《翻译中的矛盾》PPT课件.ppt
《《翻译中的矛盾》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《翻译中的矛盾》PPT课件.ppt(29页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、(2)翻译中的矛盾,1)理解与表达2)准确与通顺3)直译与意译,1)理解与表达,It may be said that comprehension is the prerequisite of representation and representation is the result of comprehension.The original is the starting point and the only basis for translation.Without exact comprehension of the true sense of the original,there
2、can not be accurate translation.,In doing translation,the first thing one faces is to comprehend the source language.A translator must be very clear about the sense of each word,each phrase,each sentence and each paragraph.A hazy notion can surely lead to mistranslation.,How to acquire a profound co
3、mprehension,Whenever you get an article to translate,youd better read it through to the end,so as to have a general idea of the whole piece.Then you have to try to know the background knowledge as much as possible.Good dictionaries are absolutely needed,including not only English-Chinese dictionarie
4、s,but also English-English dictionaries.New words have to be looked up in dictionaries;words which are not new to you may have new meanings in a certain context.,When you begin translating the piece,the sentence structure must be made clear to you.That is to say,make a clear grammatical analysis of
5、each sentence,long sentences in particular.A thorough understanding of the sentence structure is not enough.You are required to make sure of the meaning of the words.No context,no text.Sometimes from the context,the meaning of a word may be figured out.,EX.1(准确把握词汇),We are confident that under your
6、able and wise leadership the Council will arrive at the right conclusion consonant with the prevailing situation.To that end,we pledge our fullest cooperation and wish you and the Council all success.我们相信,在你英明干炼的领导下,安理会将作出符合当前形势的正确结论。最后,我们保证全力合作,并祝你和安理会圆满成功。为此目的 在一切工作中,EX.2,“Isnt that the President
7、Clinton?”he is supposed to have asked a gentleman sitting beside him.“那不是克林顿总统吗?”据说他当时这样问过坐在他身边的先生。,EX.3,If you have young children in class,make sure your children use the bathroom before class,so as to make them more comfortable and help class move more smoothly.教学班上带小孩子的家长,一定要在课前让他们上厕所。这样他们会比较安心,
8、教学得以正常进行。,EX.4(准确把握上下文),They were Wens welcoming party.(context)A few minutes before Blair boarded the aircraft,four senior Chinese officials entered the plane.They were Wens welcoming party.They had been in the capital for three days,but had remained in seclusion.他们是温总理派来专程迎接布莱尔的人员。,EX.5,They belie
9、ve that there has been overemphasis on the“number game”of increasing the number of words a person can“run through”per minute.他们认为人们过于强调了字数,也就是增加每分钟一个人能阅读的单词数。,EX.6,Well,look at the facts.The police have your passport and will be searching for you;Stefan and Mark will be looking for you;youll be want
10、ed for burglary-not to mention kidnapping-and have you noticed the interesting passengers weve acquired?好吧,咱们看看目前的状况:警察拿着你的护照要追查你,斯蒂芬和马克在寻找你,会因为盗窃且不说绑架而缉拿你。你注意到没有,我们弄到车上的是些多么重要的人吗?,EX.7(理解要靠广博的知识),and that government of the people,by the people,for the people,shall not perish from the earth.-Gettysb
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译中的矛盾 翻译 中的 矛盾 PPT 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-5569961.html