《文言句子翻译》PPT课件.ppt
《《文言句子翻译》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《文言句子翻译》PPT课件.ppt(25页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、文言句子翻译,考纲要求:理解并翻译文言文中的句子。文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点(02年5分,04年8分,最近几年增至10分)。,翻译原则:,1.直译为主2.意译为辅,翻译要求:,“信”即字字落实不走样“达”即文从句顺无语病“雅”即生动形象有文采,一、关键实词的翻译 翻译题中,几乎每个需要翻译的句子都包含重要的实词,而重要的实词往往是答案的赋分点,考生只要能准确译出其中的重要实词,就可以获得一定的分数,因此翻译句子要想得高分甚至满分,首先要准确翻译关键实词。,需要注意 1、古今异义要翻译出来 2、词类活用要翻译正确 3、联系上下文推测陌生实
2、词的意思。4、实词要翻译全,不能丢掉部分实词。,二、关键虚词的翻译 高考翻译题中对文言虚词的考查要求并非特别严格,翻译时基本含义准确即可。但是如果涉及句式问题,就应该特别注意。尤其是由文言虚词“引起”的倒装句,与现代汉语的语法结构往往不同,翻译时要仔细辨析。,技巧点拨1对于在句中起作用的词语翻译时一定要有体现。示例:与嬴而不助五国也。译文:(齐国)亲近秦国不帮助五国。其中的“而”字没有翻译出来,这是一个表示转折关系的虚词,不翻译出来句子的转折关系就表达不出来了。,2对于该删除的词语在翻译时要删掉。示例:师道之不传也久矣。译文:从师学习的风尚也已经很久不存在了。译句中没把原句中的“也”删去,造成
3、错误。其实原句中的“也”是句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有,实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。比如表示判断的“者”和“也”或“者也”“者也”,在翻译时应该从译句中去掉,并在适当的地方加上判断词“是”。,三、特殊句式的翻译 翻译题中,古代汉语的特殊句式、古今异义和固定结构是需要考生特别关注的对象。特殊句式有判断句、被动句、倒装句和省略句等。,技巧点拨1部分省略成分要翻译出来。文言文中,有的省略成分没有必要翻译
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言句子翻译 文言 句子 翻译 PPT 课件

链接地址:https://www.31ppt.com/p-5520720.html