《傅雷翻译理论》PPT课件.ppt
《《傅雷翻译理论》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《傅雷翻译理论》PPT课件.ppt(15页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Fulei:Spiritual Resemblance,傅雷“神似”理论,Outline,IntroductionTranslation styleTranslation theoryComment,Introduction,Fulei(1908-1966)was a famous translator and art critic.He was born near Shanghai.He studied Art and Art Theory in France from 1928 to 1932.He worked as a journalist until he took up trans
2、lating.Translated over 30 literary worksHis translation amounts to 5 million words,贝多芬传Vie de Beethoven,米开郎基罗传,托尔斯泰传 Vie de Tolsto,Romain Rolland(罗曼罗兰),欧也尼葛朗台 Eugnie Grandet 高老头 Le Pre Goriot 贝姨 La cousine Bette 邦斯舅舅 Le cousin Pons 夏培尔上校 Le Colonel Chabert,Balzac(巴尔扎克),“你很想知道我是谁,干过什么事,现在又干些什么。你太好奇了,
3、孩子。哎,不用急。我的话长呢。我倒过楣。你先听着,等会再回答。我过去的身世,倒过霉三个字儿就可以说完了。我是谁?伏脱冷。做些什么?做我爱做的事。完啦。你要知道我的性格吗?只要对我好的或是我觉得投机的人,我对他们和气得很。这种人可以百无禁忌,尽管在我小腿上踢几脚,我也不会说一声哼,当心!可是,小乖乖!那些跟我找麻烦的人,或是我觉得不对劲的,我会凶得象魔鬼。还得告诉你,我把杀人当作呸这样的玩艺儿!”选自高老头,Fu Lei-style translation,Fu Leis translation is smooth in expression,rich in vocabulary and cha
4、ngeable in styleConvey meaning and the feeling of the original text.译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。,Spiritual Resemblance,In terms of effect,translating is supposed to be like painting.What is sought for is not formal resemblance but spiritual resemblance“以效果而论,翻译应像临画一样,所求的不在形似,而在神似。”,Formal resemblanc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 傅雷翻译理论 翻译 理论 PPT 课件

链接地址:https://www.31ppt.com/p-5465097.html