2014届文言文翻译.ppt
《2014届文言文翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2014届文言文翻译.ppt(41页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、文言文翻译技巧,2014届文言文复习,学习目标:1、根据考纲要求,探究近几年广东高考翻译题特点,了解考查方向,明确复习目标。2、掌握文言文翻译的一些方法技巧,提高文言语句翻译能力。3、讲练结合,强化得分点意识,做到翻译不丢分。,一、考纲阐释,文言文翻译主要考什么,文言翻译,广东卷一般是从原文中选取23个句子要求考生翻译,分值610分,所选的句子都有一定的考查价值便于设计得分点,便于阅卷有可以操控的标准,命题者注重考查考生对语句中的关键词语和重要语法现象的理解,这给我们备考指明了方向,我们要针对有价值的句子进行训练,提高得分意识。,二、考情分析,名师金典P63,1、将下列句子翻译为现代汉语。(7
2、分)(2013年广东卷)苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。(4分)傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!(3分),三、直击高考,探究命题规律,名词活用为动词,名词活用为状语,判断句,固定句式,宾语前置,2、创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。(3分),3、晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。(3分),翻译下面句子:,(2012年广东卷),找得分点,并说理由,补出省略成分(陶澍),虚词用法意义,解析:2、翻译时需要补充被省略主语 3、此句中“于淮南”句为倒装句翻译时需要调整到正常语序。,状语后置,名词活用,9、翻译下面的句子。(6分)公募善泅者,持利锯匿上流水中。并请文人历
3、叙其事,洵奇男子也。(3分),(2011年广东卷),上流,洵奇男子也,古今异义,判断句,省略主语,翻译时要“持利锯”的主语补出来,历,省略“以”的宾语,翻译时要补出来,(2010年高考广东卷)9、翻译题:今天以授予,不可失也。上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。,赋分:麾,1分,鼓噪,1分,大意1分。,赋分:授予,古今异义1分,省略句1分,大意1分,名词活用作动词,古今异义,选择含有关键词语、特殊句式的句子,因为:(1)与现代汉语有较大差别(2)是考题设置的关键得分点,高考翻译题命题规律,常见实词:通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、一词多义常见虚词:以、而、其、于,省略句、被动句、倒装句、判断句及固
4、定句式,关键实词的翻译不够准确。用现代汉语的意思来理解文言词语。,四、了解文言文翻译常见的失误:1、字词的含义不能准确翻译,没体现字词的语法功能。,虚词在翻译中没体现出来。,错把古义当今义翻译。,无需翻译强行翻译。文言文中一些特定的文化现象以及专有名词,如,国名、地名、人名、官职名称、帝号、年号、器物名、度量衡等。,3、该意译的用直译,不符合语言情境。如句子用了比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,或者为了渲染、铺陈某种情况而故意用繁笔时,就需要意译。,4、忽视语境,脱离文本内容翻译,2、特殊句式在翻译时没体现。如:判断句、省略句、被动句、倒装句(主谓倒装、状语后置、宾语前置、定语后置等以及
5、一些固定句式等,抓关键词句,洞悉得分点,五、掌握文言文翻译技巧,要有采分点的意识,洞悉命题者意图,找出关键词语,特殊句式,准确翻译,关键词句不落实,就会徒劳无功,注意:联系全文,注意语境,字不离句,句不离篇,1、忠于原文,力求做到信、达、雅,(一)遵循两个原则:,“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译,不可以随意增减内容。,“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。,“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。,2、字字落实,文从句顺,以直译为主,以意译为辅,能直译就直译,不能直译才用意译。,五、掌握文言文翻译技巧,(三)熟悉翻译的两种
6、方法:直译和意译重点掌握直译“六字翻译法”:,对、留、换、删、补、调、,(二)强化两个意识:语境意识;得分点意识,以课本句子、相关高考题为例,掌握文言文翻译方法,名师金典P65,2023/7/3,16,例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,译文:,忧虑,辛劳,可以,国家,使 兴盛,,,安逸,享乐,可以,自身,使 灭亡,。,例1:师者,所以传道授业解惑也。,译文:,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,疑难问题,老师,,(是),用来,的。,传授,道理,教授,学业,解答,1、对(对译法)用现代汉语的双音词对译出文言文中的单音词。,2、留(保留法),凡国名、地
7、名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。,试翻译下列句子:,赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。,人名、年号,人名,地名,官名,与现代汉语义同,3.换(替换法)古今异义词、词类活用、通假字、习惯用语、特称词语、修辞格等例3:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。(安徽卷),译文:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。,“行李”在现代汉语中是指出门所带的包裹、
8、箱子等,但在古文中的意义却是“使者”。所以,翻译的时候不能忽略这一古今词义的转移,要用“使者”一词来替换。,20,与他,主薄,,结为,好友,,把,嫁给,女儿,1、时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。(08广东卷),译文:,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,做了,当时,陶侃,是个,闲散的官吏,,周仿,推荐,(他),巩固练习,/,妻,陶侃的儿子,陶瞻。,/,相与,9、翻译下面的句子。(6分)公募善泅者,持利锯匿上流水中。并请文人历叙其事,洵奇男子也。(3分),(2011年广东卷),【答案】罗提督招募善于游水的勇士,(让他们)拿着锋利的锯子躲藏(在)上游的江水中。(3分),(罗提
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2014 文言文 翻译
链接地址:https://www.31ppt.com/p-5403679.html