10软件本地化测试.ppt
《10软件本地化测试.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《10软件本地化测试.ppt(29页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、软件测试方法和技术-Ch.10软件本地化测试,Zhu.K,Zhu.K,朱少民Kerry Zhu,第十章 软件本地化测试,Zhu.K,10.1 什么是软件本地化10.2 软件本地化的翻译问题10.3 软件本地化测试的技术问题10.4 本地化测试的重点,10.1什么是软件本地化,Zhu.K,10.1.1 软件本地化与国际化10.1.2软件本地化与翻译10.1.3 软件本地化基本步骤10.1.4 软件本地化测试,10.1.1什么是软件本地化,软件国际化(SW Internationalization,I18N)软件国际化是在软件设计和文档开发过程中,使得功能和代码设计能处理多种语言和文化传统,使创建
2、不同语言版本时,不需要重新设计源程序代码的软件工程方法。软件本地化(SW Localization,L10N)软件本地化是将一个软件产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊要求的软件生产活动。G11N=I18N+L10N,Zhu.K,I18N,Zhu.K,支持Unicode字符集、双字节的字符;分离程序代码和显示内容消除Hard code使用Header files 去定义经常被调用的代码段;改善翻译文本尺寸,具有调整的灵活性支持各个国家的键盘设置;支持文字排序和大小写转换;支持各个国家的度量衡,时区,货币单位格式等的设置;国际化用户界面设计(自
3、我定义)。,L10N,Zhu.K,翻译 地区文化、宗教 度量衡和时区等 软件用户界面(UI)联机文档(帮助文档和功能性的PDF文档)热键设置,I18N和L10N的关系,Zhu.K,10.1.2软件本地化与翻译,Zhu.K,技术层面的更改调整大小、调整默认设置、重新编译、创建新的图形、重新编排文档格式;文化层面的更改 包装、图标、宣传、样品、政治敏感的术语,地方规章和宗教信仰,10.1.3软件本地化基本步骤,Zhu.K,建立配置管理体系,跟踪目标语言各个版本的源代码;创造和维护术语表;源语言代码和资源文件分离、或提取需要本地化的文本;把分离或提取的文本、图片等翻译成目标语言;把翻译好的文本、图片
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 10 软件 本地化 测试
![提示](https://www.31ppt.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.31ppt.com/p-5357855.html