二语习得中的语误.ppt
《二语习得中的语误.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《二语习得中的语误.ppt(91页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、外语习得中的语误,胡慧勇2012-9,例句 错误一:*I like apples、bananas、pears、oranges and so on.错误二:*Im a middle school student。错误三:*There were many kinds of animals on the farm,cows,dogs,chickens,pigs 错误四:*The name of the library book was Red Star Over China.错误五:*We have a new classmate this term,his name is Jack,he come
2、s from America.错误六:*He said I will go with Mike.错误七:Mary flied to NY City yesterday.,语误的后果,常凯申门修斯桑卒 诗人昆仑SOD发展是硬道理。Development is hard logic.,语误的后果,Chiang Kai-shek 费正清、林同济、夏济安,被译成“费尔班德”、“林TC”、“赫萨”。清华大学历史系副主任王奇 威妥玛式拼音法【威妥玛-翟理斯式拼音法】(简称威氏拼音法)Wade-Giles romanization 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。,语
3、误的后果,五十多个年头过去了,可许多享誉海内外的品牌依旧用的是威妥玛式拼音。如茅台酒“Moutai”,青岛啤酒“Tsingtao”,中华烟“Chunghwa”,张裕葡萄酒“Changyu”,清华大学的“Tsinghua”,京剧“Peking Opera”,南京“Nanking”,上饶“Shalow”,孙中山“SunYat-sen”,孙子“SunTzu”等等。,语误的后果,Mencius:1998年,吉登斯的民族国家与暴力出版中译本,此书由胡宗泽(北京大学社会学学士与硕士、哈佛大学人类学博士)和赵立涛翻译,王铭铭(北京大学人类学教授)校对,三联书店出版1998年5月出版。,语误的后果,此书中有如
4、下一段文字:门修斯(Mencius)的格言普天之下只有一个太阳,居于民众之上的也只有一个帝王,可以适用于所有大型帝国所建立的界域。(第99页)乍一看“门修斯”,又以为是国人很陌生的一位外国大师级学者。译、校者显然不知Mencius即中国先秦思想家孟子。所谓“格言”,即“天无二日,民无二王”,且出自孔子之口,并非孟子所说。孔子曰:天无二日,民无二王。(孟子万章章句上),语误的后果,毛泽东的念奴娇昆仑并不是诗,而是一首脍炙人口的词。全篇为:“横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色。飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖。千秋功罪,谁人曾与评说?而今我谓昆仑:不要这高,不要这多雪。安得
5、倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。太平世界,环球同此凉热!”误译的作者名叫陆兴华,现任同济大学哲学系副教授。该副教授是在一篇分析德国现代学者施米特的政治理论的文章里,引用了这首词最末一段的德文之后分析道:“施米特引用了中国诗人昆仑的诗句来展望这种世界革命或战斗下的真正的政治的斗争和和平:把革命和战斗的火种当礼物,一把送给欧罗巴,一把送给美利坚,一把留给中国自己,这样和平才会来主宰世界。”段尾特意注明:“这是本人的翻译,未查到昆仑原诗。”,Make a guesssporting housefamiliar talk China policy pull ones leg
6、in ones birthday suitWhat a shame!People will be long forgetting her.It cant be less interesting.,1.外语与二语 foreign language&second language monolingual,bilingual&multilingual,语误与外语(二语)习得 相生相成 即使是母语,词汇的学习也是终身的。语误种类复杂,语误的分类(Corder,19181990,UK)a.语误(error)b.差错(mistake)c.语用失误(pragmatic failure),语误的分类 语误(e
7、rror)是学习者由于没有掌握语音、词汇、语法等语言知识造成的错误,即学习者因尚未掌握所学外语的语言体系而犯的那类系统性错误;差错(mistake)是语言学习者由于疲劳、心理紧张、语速太快、粗心、激动或注意力分散等,在说话和写作时所犯的语言运用错误;语用失误(pragmatic failure)是语言学习者在使用目标语进行交际,尤其是在跨文化交际过程中,因没能正确理解话语情境,没有正确使用目标语特有的表达习惯和话语方式而犯的交际错误。,语误的分类 通常情况下,学习者在理解和输出语言时均会犯错误,但是我们很难认定理解上的失误是由于对某个句法特征了解不够造成的,因此,研究者通常把研究的重心放在输出
8、错误上。一般来说,任何背离目标语标准用法的语言使用皆可视为语误,它既反映使用者在语言运用上的问题,又显示其语言能力上的不足,而因语言能力不足而导致的语言偏差是二语习得研究的重点。,语误的分类 目前,大多数研究者都同意宏观上把语误划分为“迁移错误”和“语内错误”,前者因母语干扰所致,后者和语言能力发展及语内干扰相关。,语误的分类 语言是用来进行交际的,而任何交际都是意义的传送。尽管语言学家对语言意义难以给于一个准确的定义,但是,意义的实现和(语言)话语的语音、词汇、句子结构及语境都有密切的关系。因此,语误可能出现在语音、词汇、句法和语境(语篇)的任何一个层面上,表现形式也十分繁杂,通常又可划分为
9、语音错误、词汇错误、语法错误和语篇结构及语用错误。,语误的分类 涉及课堂教学的纠错,还可以分成全局错误(global error)和局部错误(local error),语误产生的原因 传统的观念:学习者的态度,智力等。实际上,产生语误的原因多种多样,涉及的因素也十分庞杂。,语误原因种种,Lado之对比分析(CA)Corder之偏误分析(EA)Selinker之语际语或者中介语理论(IL)McLaughlin之信息加工理论(IP)Krashen之输入输出理论(Input&Output H)潘文国之汉英认知心理差异理论(CD),语误理论之一 Lado 的“负迁移”理论(Negative-trans
10、fer)20 世纪的五、六十年代:e.g.1)女孩子的称呼问题 2)For example,you work in a factory and.(Suppose you work in a factory and.)3)Come and see me when you are convenient.(Come and see me when it is convenient to you)4)Fortunately,by cutting the number of employees,the annual debt of the firm has decreased.(Fortunately,
11、by cutting the number of employees,the firm has reduced its annual debt.),Robert Lado(1915-1995),an American expert on modern linguistics Linguistics Across Culture。Lado从音位、语法、书写体系和文化等层次上,对第一语言和第二语言进行了严格的逐一比较,这一体系被称为“对比分析”理论(Contrastive Analysis)。他的主要目的是帮助外语教学,解决第一语言迁移(First Language Transfer)的问题。,R
12、obert Lado,他提倡的方法是对第一语言和第二语言在语音、语法、语义等方面逐步地进行比较。他认为在第二语言学习中,学习者最难学的方面就是于他们的母语最不同的地方,相同的方面或相似的方面则是学习者容易掌握的方面。所以Lado认为第一语言迁移对第二语言习得既有正面的影响,也有负面的影响。正面的影响现象叫做“语言正迁移”(Positive Transfer),负面的影响现象叫做“语言负迁移”(Negative Transfer)。,Robert Lado,Lado(1957)作为“对比分析”的集大成者对“对比分析假设”的系统表述:We can predict and describe the
13、patterns that will cause difficulty in learning,and those that will not cause difficulty,by comparing systematically the language and the culture to be learned with the native language and culture of the student,Robert Lado,缺点:对比分析法的一个严重缺陷是它不是以学习者为出发点,通过分析学习者对第二语言的实际使用来预测第二语言学习中的难易,而是抛开学生,单纯从对两种语言本身
14、的比较来预测第二语言学习中的难易。这就不可避免地造成预测的不准确,有些真正的难点,对比分析并没有预测到。,Robert Lado,Lado的对比分析法以及他的外语学习理论对60年代的西方外语教学产生过很大的影响。他以早期行为主义的观点(Bloomfield,1933)为基础,提出了一种语言学习理论,他认为语言的学习是一种习惯的形成过程,要掌握一套语法结构,就要反复不断地进行机械练习,形成一套完整的语言习惯。,Robert Lado,这一理论在语言教学中的具体体现便是60年代风靡一时的句型替换练习(Pattern Drills)。应该指出的是,句型替换练习在教学的某一环节中,作为一种教学手段尚可
15、接受,但是如果将其看作是教学目的,帮助学习者形成语言习惯,这在理论上是很难让人信服的。,对比分析(CA)的三个假设,按照Lado的理论,对比分析假设主要包括三个方面:1.学习者学习第二语言的主要困难来自于母语的干扰;2.对比分析的任务就是把学习者的母语和他所学的目的语系统进行对比。目的是预测学习者的难点;3.理想的教材应该建立在对比的基础之上,以减少母语干扰的影响。,对三个假设的分析,从上述假设可以看出:对比分析假设实际上反映了其倡导者对第二语言习得过程的一种理论假设。这种假设反映了这些学者对第二语言习得过程的基本看法。对比分析这些看法和假设都能够从行为主义学习理论那里找到合理的解释。,对比分
16、析的心理学基础,行为主义学习理论认为,学习一种新的语言,就是学习一种新的行为习惯。在学习新的行为习惯的过程中,旧的行为习惯必然会对新的行为习惯的学习产生影响。对比分析的观点认为,L2学习者学习第二语言所面临的主要问题是母语的干扰。解决问题的方法,是将学习者的母语与其目的语进行系统的描写和对比。目的是要预测学习者的难点,并作为编写教材的依据,以减少母语对目的语学习的干扰。,CA的两种观点-强势说,对比分析的最终目的:通过两种语言系统的对比来预测学习者在第二语言学习过程中可能遇到的难点。Lado认为,通过学习者母语、文化与其目的语、文化系统对比,可以预测造成学习者困难的语言模式。,强势说的其他观点
17、,Banathy,Trager,Waddle(1966)认为:学习者的难点可以等同于学习者的母语、文化与其目的语、文化之间的差别。语言学家的任务:鉴别这些差别;编教人员的任务:在差别描写的基础上编写教材;外语教师的任务:把这些差别作为教学重点;学习者的任务:学习这些差别。,强势说受到激烈的批评,研究表明,对比分析通过差异对比所预测的难点在学习者的实际语言运用中并不存在;强势说的逻辑在理论和实践上遇到的困难,最终导致人们放弃强势说的观点。,CA的两种观点-弱势说,弱势说不主张通过差异的对比来预测学习者的难点,而强调对学习者的错误进行解释;主张从学习者的错误分析着手,在母语与目的语差异对比的基础上
18、试图说明学习者产生错误的原因;Selinker and Gass(1994:61)认为,弱势说的重要贡献:强调学习者自身、学习者的语言形式以及所运用的策略。,对比分析的理论误区,20世纪70年代初,对比分析的理论开始衰落。对比分析方法受到冷落的基本原因,是因为这种理论假设无论在理论上还是实践中都面临着严重的危机。对比分析所面临的理论危机主要包括三个方面:1.行为主义学习理论的危机2.对比分析的两个“虚假命题”3.分类范畴的普遍性问题,行为主义学习理论的危机,心灵学派认为,行为主义学习理论借助试验室条件下的动物的学习行为来解释人类在自然条件下的语言学习是毫无意义的。刺激反应的理论无法解释人类语言
19、学习的复杂性。模仿与强化的概念也无法说明人类语言学习的创造性。,对比分析的两个“虚假命题”,命题1:语言的“差异”等于学习的“难点”;命题2:学习的“难点”必然导致语言表达的“错误”。问题:“差异”是语言学层面上的问题,“难点”则属于心理层面的问题。结论1:“难点”无法直接从两种语言差异的程度来推测。结论2:实践表明,对比分析确定的难点不完全导致错误的产生。,分类范畴的普遍性问题,两种语言的对比涉及对比范畴的普遍性问题,即,对比分析必须是建立在统一的语言范畴基础上。但是,试图寻求两种不同语言系统,即使是表层结构的普遍一致性都是不现实的。即使表层结构对等的句子,其交际功能也很难一致。因此,失去对
20、比范畴的一致性,科学、恰当的或者说有意义的对比便无从谈起。,关于“对比分析”的评价,我们认为:试图用简单的语言学的方法解决复杂的心理学问题。第二语言习得涉及到学习的主体和客体的方方面面。对比分析却仅仅局限于语言系统的对比。对比分析强调学习者的母语和目的语两个系统的对比,对学习者的语言系统却熟视无睹,忽略了学习者这一主体及其习得过程。,关于“对比分析”的评价,Selinker(1992)认为:70年代人们对“对比分析”采取全盘否定的态度是不公正的。虽然对比分析建立在行为主义学习理论的基础上,但是作为一种分析方法,对比分析仍然是观察和分析学习者的语言系统的一个良好起点。,来自Ellis的一份研究报
21、告显示,1975年,Tran-Chi-Chau 对不同水平、母语为汉语的英语学习者语误进行了分析,结果51%的语法错误来自汉语的负迁移。王宗炎老前辈也认可外国学者的研究结论,即“外语学生的错误,有三分之一来自本国语的干扰”。,语误理论之二 Stephen P.Corder,Error Analysis-偏误分析,偏误分析假设及其历史局限,一.“偏误分析”产生的原因二.“偏误分析”的程序与步骤三.关于“偏误分析”的评价,“偏误分析”产生的原因,偏误分析产生于60年代,兴盛于70年代。由于对比分析受到挑战和批评,偏误分析取代了对比分析方法。对比分析仅仅对学习者的母语和目的语系统进行对比,忽视了学习
22、者的语言系统的研究。偏误分析是第一个关注学习者的语言系统的理论,提出了调查学习者语言系统的研究方法。学者们认为,偏误分析是第二语言习得研究一个恰当的起点。,“偏误分析”产生的原因,早在50年代,学习者的偏误分析就是作为语言教学研究的一部分。但是,传统的偏误分析缺少严格的分析方法,而且缺少分析学习者语言偏误的理论框架。直到70年代,Corder发表了一系列偏误分析的文章后,偏误分析才成为应用语言学研究领域公认的一部分。,“偏误分析”的程序与步骤,Corder(1974)提出了偏误分析步骤和方法及其评价方法,大大地促进了偏误分析的发展。偏误分析包括五个步骤:1.学习者语言样本的收集;2.学习者偏误
23、的鉴别;3.学习者偏误的描写;4.学习者偏误的解释;5.学习者偏误的评价。,1.学习者语言样本的收集,语料收集通常涉及三方面的问题:(1)语料收集的范围:大规模、特定规模、个案;(2)影响学习者语言偏误的因素:口语、书面语的、会话、叙述;话题的内容;学习者的水平、母语背景、习得的环境(3)语料收集的方式:自然表达、面谈、诱导、实验;横向与纵向;,2.学习者语言偏误的鉴别,问题之一:“偏误”和“失误”的鉴别问题鉴别困难的原因:把学习者“语言能力”看做是“单质”(homogeneous)的,因而无法解释学习者语言偏误中出现的“变异”现象;问题之二:如何区分学习者的“显性偏误”和“隐性偏误”。,3.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 习得 中的
链接地址:https://www.31ppt.com/p-5255628.html