六国论(完整翻译 三行对译 ).ppt
《六国论(完整翻译 三行对译 ).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六国论(完整翻译 三行对译 ).ppt(27页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、苏洵,六国论,六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。,破灭:灭亡,兵:武器,利:锋利,译:六国灭亡,不是武器不锋利,仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。,弊:弊端,赂:(割地)贿赂,赂秦而力亏,破灭之道也。,而:连词,因而。,亏:使亏损。,道:道理,原因。,译文:贿赂秦国,自己的实力就亏损,这是灭亡的原因。,或曰:六国互丧,率赂秦耶?,或:有人。,互丧:彼此相继灭亡。,率:全都,一概。,耶:吗。,译文:有人说:六国相继灭亡,都是因为贿赂秦国吗?,曰:不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。,译文:回答说:不贿赂秦国的国家因为贿赂秦国的国家而灭亡。因为(不贿赂秦国的国家)失去了其他国家强有力的援助,就不能
2、单独保全。,以:因为。,丧:灭亡。,盖:承接上文,表示原因。,完:保全。,故曰弊在赂秦也。,也:表判断语气。这是一个判断句。,译文:所以说弊病在于贿赂秦国啊。,秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。,以:用。,攻:攻战。,取:取得。,则:就。,获:获得。,邑:小城镇。,城:大城池。,译文:秦国用攻战获取土地之外,(还受到诸侯的贿赂),小的就得到邑镇,大的就得到城池。,较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;,译文:把秦国受贿赂所得到的土地,与战胜而得到的土地比较,它实际上多到百倍。,较:比较。,之:取消句子的独立性。,而:因果承接。,其实:它实际上的数量,诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所
3、大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。,译文:把六国贿赂秦国所丧失的土地,与战败而丧失的土地比较,实际上也多到百倍。那么,秦国最想望的,六国诸侯最担心的,本来就不在于战争了。,所亡:所丢失的土地。,其实:它实际上的数量,之:取消句子的独立性。,欲:想望的。,患:担心的。,固:本来。,思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。,译文:他们死去的祖辈父辈,冒着霜露,披荆斩棘,才有了一点土地。子孙对待土地却不很爱惜,拿它送给别人,好像丢弃小草一样。,厥:他们的。,先:对去世的尊长的敬称。,祖父:祖辈和父辈。,暴霜露:曝(于)霜露。,以:才。,视:看待。,举:拿。,以:来
4、。,芥:小草。,今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。,译文:今天割让五座城,明天割让十座城,这样以后才能得到一夜的安睡;第二天起来一看四周边境,秦国的军队又到了。,割:割让。,然后:这样以后。,安:安稳。,寝:休息,睡觉。,而:可是,转折连词。,然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。,然则:既然这样,那么。,厌:通“餍”,满足。,奉:献,送。,弥、愈:更加。,判:确定,断定。,译文:既然如此,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望没有满足,诸侯送给秦国土地越多,秦国侵略诸侯就越急迫。所以,不用作战,谁强谁弱谁胜谁负已经确定了。,至
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 六国论完整翻译 三行对译 六国论 完整 翻译 三行 对译
链接地址:https://www.31ppt.com/p-5236036.html