习语、俚语、谚语、外来语的翻译汇总.ppt
《习语、俚语、谚语、外来语的翻译汇总.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《习语、俚语、谚语、外来语的翻译汇总.ppt(32页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译 Translation of Idioms,Slangs,Proverbs&Borrowings,2,课堂互动1:翻译下列习语(参考译文),7.A bird may be known by its song.【译文】闻其言而知其人。8.He knows most that speaks least.【译文】博学者寡言。,3,课堂互动1:翻译下列习语(参考译文),9Old friends and old wine are best.【译文】姜是老的辣,酒是陈的香。/陈酒味醇,老友情深。,4,课堂互动1:翻译下列习语(参考译文),10We still lov
2、e each other very much,but we fight like cat and dog.【译文】我们常吵闹,但仍很相爱。,5,课堂互动2:正误判断(参考译文),1bulls eye A.靶心,十环 B.牛眼睛2busboy A.餐馆勤杂工 B.公共汽车售票员3cold fish A.冻鱼 B.死气沉沉的人4criminal lawyer A.刑事律师 B.犯罪律师5dead horse A.死马 B.预付的工资,旧债 正确答案:1A 2A 3B 4A 5B,6,课堂互动2:正误判断(参考译文),6to know the ropes A.懂得秘诀;内行 B.认识那些绳子7Dea
3、r John letter A.亲爱的约翰 B.断交信8dog days A.三伏天 B.狗天9dog ear A.狗耳朵 B.书页的折角10green goods A.新鲜货 B.绿色食品 正确答案:6A 7B 8A 9B 10A,7,课堂互动2:正误判断(参考译文),11he-man A.他这个男人 B.有丈夫气的壮汉12blue wool A.高级羊毛 B.兰色羊毛13black words A.黑话 B.不吉利的话14lover boy A.终日追求女人的男人 B.可爱的小伙儿15Meatwagon A.冷藏车 B.救护车 正确答案:11B 12A 13B 14A 15B,8,课堂互动
4、2:正误判断(参考译文),16service station A.加油站 B.服务站17shake a wicked leg A.跳舞B.扭动了一下残废的腿18shut-eye A.瞎子 B.睡觉 19side-wheeler/southpaw A.车辆侧轮 B.左撇子20soft soap A.拍马屁 B.香皂正确答案:16A 17A 18B 19B 20A,9,课堂互动2:正误判断(参考译文),21.street(girl)woman A.街上的妇女 B.妓女22.sweet mama A.女(性)情人 B.温柔的妈妈23.sweet papa/sweet man A.好爸爸 B.男(性)
5、情人24.upstairs/upper story A.脑子 B.楼上的故事25.call girl A.妓女 B.女电话员正确答案:21B 22A 23B 24A 25A,10,课堂互动3:翻译下列谚语(参考译文),1Still waters run deep.【译】水静流深。/大智若愚。2Fair faces go places.【译】和颜悦色的人办事顺利。3Art is long;life is short.【译】人生有限,学问无穷。4Bell is known by the sound.【译】听音便知钟好坏。5Great honours are great burdens.【译】誉高任
6、重。,11,课堂互动3:翻译下列谚语(参考译文),6All men of action are dreamers.【译】有幻想才有作为。7The mind of the man is the man.【译】心如其人。8No autumn fruit without spring blossoms.【译】有春华才有秋实。9Where there is least heart,there is most talk.【译】诚意最少话最多。10Blessed are the pure in heart.【译】清心者有福。,12,课堂互动3:翻译下列谚语(参考译文),11First class men
7、are hard to come at.【译】人才难得。12Enough is as good as a feast.【译】知足常乐。13Manners maketh man.【译】举止造人品。14Never offer to teach fish to swim.【译】不要班门弄斧。,13,课堂互动3:翻译下列谚语(参考译文),小节结束,15In the deepest water is the best fishing.【译】深水有好鱼。,14,课堂互动4:翻译下列外来语(参考译文),1West Chester2Kennedy Airport3Holmes4Thatcher5House6P
8、ark7Younger,西彻斯特肯尼迪机场福尔摩斯撒切尔豪斯派克(金笔)雅戈尔(西服),15,课堂互动4:翻译下列外来语(参考译文),8Flower 9Giant 10sauna 11fashion12pass13show14playboy,福乐尔(香波,香皂)捷安特(自行车)桑拿花顺时髦 派司通行证做秀表演花花公子,16,课堂互动4:翻译下列外来语(参考译文),15S-hook16T-shirt17An American in Paris 18The Arrival19At First Sight 20Attack Force Z,S形钩子T恤衫华都舞影(影片名)外星人入侵(影片名)真情难舍
9、(影片名)Z字特攻队(影片名),小节结束,17,1.就下列范围写谚语,每组至少要写出2-3条,1)life 2)study 3)work 4)education5)nature,第十章综合练习及参考译文,6)personality 7)ethics 8)feeling 9)relationships 10)pursuit,18,life Moderation in all things.生活要节制。/凡是都要适可而止。Every day of thy life is a leaf in thy history.每天的生活都是构成历史的一页。An ounce of mirth is worth
10、a pound of sorrow.笑一笑,十年少;愁一愁,白了头。Butter is good for anything but to stop an oven.牛奶虽好,但吃不饱。Theres as good fish in the sea as ever come out of it.有了大海,还怕没鱼。,1.就下列范围写谚语,每组至少要写出2-3条,19,2)StudyThere is no royal road to learning.学无坦途。Wisdom is to the mind what health is to the body.知识之于思想,犹如健康之于身体。Affai
11、rs that are done by due degree are soon ended.循序渐进,事事称心。A man becomes learned by asking questions.要有学问,不耻下问。Learning is the eye of the mind.学问是心灵的慧眼。,1.就下列范围写谚语,每组至少要写出2-3条,20,3)work A high building,a low foundation.万丈高楼地基深。Earnestness is the soul of work.认真是工作的灵魂。What is worth doing at all is worth
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 习语 俚语 谚语 外来语 翻译 汇总

链接地址:https://www.31ppt.com/p-5182118.html