《高级英语翻译》PPT课件.ppt
《《高级英语翻译》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《高级英语翻译》PPT课件.ppt(15页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、高级英语翻译-Advanced English Translation,主讲:杨晓军博士,Lecture OneGeneral Introduction to Western Translation Theories,教材:廖七一,当代西方翻译理论探索,南京:译林出版社,2006参考文献:李文革,西方翻译理论流派研究,北京:中国社会科学出版社,2004.谭载喜,西方翻译简史,北京:商务印书馆,2000.Bassnet,Susan.Translation Studies(3rd edn).London and New York:Routledge,2002.Munday,Jeremy.Intro
2、ducing Translation Studies:Theories and Applications.London and New York:Routledge,2001.,1 Course Description,1.1 Objectivity of This Course To master basic knowledge and theories about translation,to understand better the differences between English and Chinese,to train the students to acquire some
3、 skills,techniques and strategies in translating,thus developing students abilities to translate efficiently and effectively.Requirements in the syllabus(for English majors),1.2 Requirements in the syllabus,初步了解翻译基础理论和英汉两种语言的异同,并掌握常用的翻译技巧,能将中等难度的英语段落或篇章译成汉语;能将中等难度的汉语段落或篇章译成英语。速度为每小时250-300个英文单词。能担任外
4、宾日常生活的口译。能熟练运用翻译理论和翻译技巧,将英美媒体(报刊,杂志,网络)上的文章以及文学原著译成汉语,或将我国媒体(报刊,杂志,网络)上的文章和一般文学作品译成英语,速度为每小时250-300个英文单词。译文要求忠实原文,语言流畅,优美。,1.3 八级翻译测试要求,应试者能运用所学翻译的理论与技巧,翻译我国或英美报刊杂志上的论述文及文学原著节录。速度为每小时250词,译文要求忠实原意,语言流畅。Excellent translation:the translation faithfully reflects all the original passage with only 1 or
5、2 minor errors in vocabulary,syntax,punctuation,or spelling.The translation is smooth and elegant(appropriate choice of words,a variety in sentence patterns),1.4 My Requirements,Full attendance,active participation/involvement(30-40%of the final score)Improve proficiency in Chinese and English(read
6、more classic works)Eager to practice translating and compare different versions or model translationsEager to accumulate information or materials related to translation from public places,newspaper,TV,magazines,internet and other mass media.e.g.,1.5 全国翻译资格证书考试,初级,中级,高级(笔译、口译),5月/10月初级:3小时,2篇英译汉,2篇汉译
7、英,250词,一般难度英汉互译工作中级:4小时,4篇(400词),能够胜任专职翻译工作 高级:6小时,6篇(400词),能担任各种国际会议文件及专业性文件的翻译或审定工作,能够承担政府部门高级笔译工作。,2 General Introduction to Translation,Translatability:different in grammar,syntactic structures,lexicology,phonetics;but similar in living patterns.Origin of translation:Tower of Babel;first recorde
8、d in West Han Dynasty;History:5 periods of climax functions of translation:a means of cross-linguistic,cross-cultural communication;a technique for improving language acquisition;an instrument for transmitting culture,encouraging social development.,3 Definition of translation,Cross-linguistic trans
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高级英语翻译 高级 英语翻译 PPT 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-5084581.html